Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.4.3.43 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.4.3.43

प्रह्लाद उवाच ।
एवमुक्त्वा जगद्धात्रीं जग्मतुस्तौ यथागतम् ।
आजगाम च तत्रैव देवी भागीरथी स्वयम् ॥ ४३ ॥

prahlāda uvāca |
evamuktvā jagaddhātrīṃ jagmatustau yathāgatam |
ājagāma ca tatraiva devī bhāgīrathī svayam || 43 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.4.3.43 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.4.3.43). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prahlada, Evam, Eva, Uktva, Jagaddhatri, Yathagata, Aja, Gama, Tatraiva, Devi, Devin, Bhagirathi, Svayam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.4.3.43). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prahlāda uvāca
  • prahlāda* -
  • prahlāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamuktvā jagaddhātrīṃ jagmatustau yathāgatam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • jagaddhātrīm -
  • jagaddhātrī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • jagmatus -
  • gam (verb class 1)
    [perfect active third dual]
    gam (verb class 2)
    [perfect active third dual]
    gam (verb class 3)
    [perfect active third dual]
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • yathāgatam -
  • yathāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathāgatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “ājagāma ca tatraiva devī bhāgīrathī svayam
  • āja -
  • āja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aj (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • gāma -
  • gāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural], [injunctive active first plural]
    (verb class 3)
    [injunctive active first plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tatraiva -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhāgīrathī -
  • bhāgīrathī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.4.3.43

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.3.43 in Bengali sript:
প্রহ্লাদ উবাচ ।
এবমুক্ত্বা জগদ্ধাত্রীং জগ্মতুস্তৌ যথাগতম্ ।
আজগাম চ তত্রৈব দেবী ভাগীরথী স্বযম্ ॥ ৪৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.3.43 in Kannada sript:
ಪ್ರಹ್ಲಾದ ಉವಾಚ ।
ಏವಮುಕ್ತ್ವಾ ಜಗದ್ಧಾತ್ರೀಂ ಜಗ್ಮತುಸ್ತೌ ಯಥಾಗತಮ್ ।
ಆಜಗಾಮ ಚ ತತ್ರೈವ ದೇವೀ ಭಾಗೀರಥೀ ಸ್ವಯಮ್ ॥ ೪೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.4.3.43 in Gujarati sript:
પ્રહ્લાદ ઉવાચ ।
એવમુક્ત્વા જગદ્ધાત્રીં જગ્મતુસ્તૌ યથાગતમ્ ।
આજગામ ચ તત્રૈવ દેવી ભાગીરથી સ્વયમ્ ॥ ૪૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.4.3.43 in Malayalam sript:
പ്രഹ്ലാദ ഉവാച ।
ഏവമുക്ത്വാ ജഗദ്ധാത്രീം ജഗ്മതുസ്തൌ യഥാഗതമ് ।
ആജഗാമ ച തത്രൈവ ദേവീ ഭാഗീരഥീ സ്വയമ് ॥ ൪൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: