Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.36.111 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.36.111

अब्रवीत्परुषं वाक्यं गच्छगच्छेति चासकृत् ।
नो चेत्त्वां च वधिष्यामि स्थानेऽस्मिन्दानवाधम ॥ १११ ॥

abravītparuṣaṃ vākyaṃ gacchagaccheti cāsakṛt |
no cettvāṃ ca vadhiṣyāmi sthāne'smindānavādhama || 111 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.36.111 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.36.111). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parusham, Parusha, Vakya, Gaccha, Iti, Casa, Krit, Amin, Sthane, Sthana, Idam, Danava, Adhama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.36.111). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abravītparuṣaṃ vākyaṃ gacchagaccheti cāsakṛt
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • paruṣam -
  • paruṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paruṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • gaccha -
  • gaccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • gacche -
  • gaccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • cāsa -
  • cāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛt -
  • kṛt (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kṛt (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “no cettvāṃ ca vadhiṣyāmi sthāne'smindānavādhama
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • cettvā -
  • cit (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhiṣyā -
  • dhiṣ -> dhiṣya (absolutive)
    [absolutive from √dhiṣ]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sthāne' -
  • sthāne (indeclinable)
    [indeclinable]
    sthāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • dānavā -
  • dānava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dānava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhama -
  • adhama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.36.111

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.36.111 in Bengali sript:
অব্রবীত্পরুষং বাক্যং গচ্ছগচ্ছেতি চাসকৃত্ ।
নো চেত্ত্বাং চ বধিষ্যামি স্থানেঽস্মিন্দানবাধম ॥ ১১১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.36.111 in Kannada sript:
ಅಬ್ರವೀತ್ಪರುಷಂ ವಾಕ್ಯಂ ಗಚ್ಛಗಚ್ಛೇತಿ ಚಾಸಕೃತ್ ।
ನೋ ಚೇತ್ತ್ವಾಂ ಚ ವಧಿಷ್ಯಾಮಿ ಸ್ಥಾನೇಽಸ್ಮಿನ್ದಾನವಾಧಮ ॥ ೧೧೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.36.111 in Gujarati sript:
અબ્રવીત્પરુષં વાક્યં ગચ્છગચ્છેતિ ચાસકૃત્ ।
નો ચેત્ત્વાં ચ વધિષ્યામિ સ્થાનેઽસ્મિન્દાનવાધમ ॥ ૧૧૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.36.111 in Malayalam sript:
അബ്രവീത്പരുഷം വാക്യം ഗച്ഛഗച്ഛേതി ചാസകൃത് ।
നോ ചേത്ത്വാം ച വധിഷ്യാമി സ്ഥാനേഽസ്മിന്ദാനവാധമ ॥ ൧൧൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: