Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.2.9.134 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.2.9.134

त्वं चापि शृणु मे दक्ष वचनं सर्वरक्षणम् ।
त्यक्त्वा लोकेषणामेनां मद्भक्तो भव यत्नतः ॥ १३४ ॥

tvaṃ cāpi śṛṇu me dakṣa vacanaṃ sarvarakṣaṇam |
tyaktvā lokeṣaṇāmenāṃ madbhakto bhava yatnataḥ || 134 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.2.9.134 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.2.9.134). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Capin, Capi, Asmad, Daksha, Vacana, Sarvarakshana, Lokesha, Ama, Amena, Madbhakta, Bhava, Yatnatah, Yatnata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.2.9.134). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvaṃ cāpi śṛṇu me dakṣa vacanaṃ sarvarakṣaṇam
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dakṣa -
  • dakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvarakṣaṇam -
  • sarvarakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvarakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sarvarakṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “tyaktvā lokeṣaṇāmenāṃ madbhakto bhava yatnataḥ
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • lokeṣa -
  • lokeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lokeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇā -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • amenā -
  • amena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ama (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • madbhakto* -
  • madbhakta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhava -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yatnataḥ -
  • yatnataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatnata (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.2.9.134

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.9.134 in Bengali sript:
ত্বং চাপি শৃণু মে দক্ষ বচনং সর্বরক্ষণম্ ।
ত্যক্ত্বা লোকেষণামেনাং মদ্ভক্তো ভব যত্নতঃ ॥ ১৩৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.9.134 in Kannada sript:
ತ್ವಂ ಚಾಪಿ ಶೃಣು ಮೇ ದಕ್ಷ ವಚನಂ ಸರ್ವರಕ್ಷಣಮ್ ।
ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಲೋಕೇಷಣಾಮೇನಾಂ ಮದ್ಭಕ್ತೋ ಭವ ಯತ್ನತಃ ॥ ೧೩೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.2.9.134 in Gujarati sript:
ત્વં ચાપિ શૃણુ મે દક્ષ વચનં સર્વરક્ષણમ્ ।
ત્યક્ત્વા લોકેષણામેનાં મદ્ભક્તો ભવ યત્નતઃ ॥ ૧૩૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.2.9.134 in Malayalam sript:
ത്വം ചാപി ശൃണു മേ ദക്ഷ വചനം സര്വരക്ഷണമ് ।
ത്യക്ത്വാ ലോകേഷണാമേനാം മദ്ഭക്തോ ഭവ യത്നതഃ ॥ ൧൩൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: