Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.206.118 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.206.118

अमूर्तानां च मूर्तानां पितॄणां दीप्ततेजसाम् ।
नमस्यामि सदा तेषां ध्यायिनां दिव्यचक्षुषाम् ॥ ११८ ॥

amūrtānāṃ ca mūrtānāṃ pitṝṇāṃ dīptatejasām |
namasyāmi sadā teṣāṃ dhyāyināṃ divyacakṣuṣām || 118 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.206.118 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.206.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Amurta, Murta, Pitri, Diptatejas, Diptatejasa, Nama, Namasya, Amin, Sada, Sad, Tad, Dhyayin, Divyacakshusha, Divyacakshus,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.206.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “amūrtānāṃ ca mūrtānāṃ pitṝṇāṃ dīptatejasām
  • amūrtānām -
  • amūrta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    amūrta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    amūrtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūrtānām -
  • mūrta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mūrta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mūrtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    mṝ -> mūrta (participle, masculine)
    [genitive plural from √mṝ class 9 verb]
    mṝ -> mūrta (participle, neuter)
    [genitive plural from √mṝ class 9 verb]
    mṝ -> mūrtā (participle, feminine)
    [genitive plural from √mṝ class 9 verb]
    mūrch -> mūrta (participle, masculine)
    [genitive plural from √mūrch class 1 verb]
    mūrch -> mūrta (participle, neuter)
    [genitive plural from √mūrch class 1 verb]
    mūrch -> mūrtā (participle, feminine)
    [genitive plural from √mūrch class 1 verb]
  • pitṝṇām -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • dīptatejasām -
  • dīptatejas (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dīptatejas (noun, neuter)
    [genitive plural]
    dīptatejasā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “namasyāmi sadā teṣāṃ dhyāyināṃ divyacakṣuṣām
  • namasyā -
  • namasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    namasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nama (noun, masculine)
    [genitive single]
    namasyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • dhyāyinām -
  • dhyāyin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dhyāyin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • divyacakṣuṣām -
  • divyacakṣuṣā (noun, feminine)
    [accusative single]
    divyacakṣus (noun, masculine)
    [genitive plural]
    divyacakṣus (noun, neuter)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.206.118

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.118 in Bengali sript:
অমূর্তানাং চ মূর্তানাং পিতৄণাং দীপ্ততেজসাম্ ।
নমস্যামি সদা তেষাং ধ্যাযিনাং দিব্যচক্ষুষাম্ ॥ ১১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.118 in Kannada sript:
ಅಮೂರ್ತಾನಾಂ ಚ ಮೂರ್ತಾನಾಂ ಪಿತೄಣಾಂ ದೀಪ್ತತೇಜಸಾಮ್ ।
ನಮಸ್ಯಾಮಿ ಸದಾ ತೇಷಾಂ ಧ್ಯಾಯಿನಾಂ ದಿವ್ಯಚಕ್ಷುಷಾಮ್ ॥ ೧೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.118 in Gujarati sript:
અમૂર્તાનાં ચ મૂર્તાનાં પિતૄણાં દીપ્તતેજસામ્ ।
નમસ્યામિ સદા તેષાં ધ્યાયિનાં દિવ્યચક્ષુષામ્ ॥ ૧૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.118 in Malayalam sript:
അമൂര്താനാം ച മൂര്താനാം പിതൄണാം ദീപ്തതേജസാമ് ।
നമസ്യാമി സദാ തേഷാം ധ്യായിനാം ദിവ്യചക്ഷുഷാമ് ॥ ൧൧൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: