Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.166.100 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.166.100

सावित्र्याः पुरतो देवि दंपत्योर्भोजनं ददेत् ।
तेनाहं भोजितस्तत्र भवामीह न संशय ॥ १०० ॥

sāvitryāḥ purato devi daṃpatyorbhojanaṃ dadet |
tenāhaṃ bhojitastatra bhavāmīha na saṃśaya || 100 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.166.100 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.166.100). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Savitri, Savitrya, Puratah, Purat, Devi, Devin, Dampati, Bhojana, Tad, Tena, Aha, Asmad, Bhojita, Tatra, Iha, Samshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.166.100). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāvitryāḥ purato devi daṃpatyorbhojanaṃ dadet
  • sāvitryāḥ -
  • sāvitri (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sāvitrī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sāvitrya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • purato* -
  • purataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur -> purat (participle, masculine)
    [accusative plural from √pur class 6 verb], [ablative single from √pur class 6 verb], [genitive single from √pur class 6 verb]
    pur -> purat (participle, neuter)
    [ablative single from √pur class 6 verb], [genitive single from √pur class 6 verb]
    pur (verb class 6)
    [present active third dual]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dampatyor -
  • dampati (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dampatī (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dampatī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dampati (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dadet -
  • (verb class 1)
    [optative active third single]
    dad (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “tenāhaṃ bhojitastatra bhavāmīha na saṃśaya
  • tenā -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • bhojitas -
  • bhuj -> bhojita (participle, masculine)
    [nominative single from √bhuj]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavāmī -
  • bhū (verb class 1)
    [present active first single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśaya -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.166.100

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.166.100 in Bengali sript:
সাবিত্র্যাঃ পুরতো দেবি দংপত্যোর্ভোজনং দদেত্ ।
তেনাহং ভোজিতস্তত্র ভবামীহ ন সংশয ॥ ১০০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.166.100 in Kannada sript:
ಸಾವಿತ್ರ್ಯಾಃ ಪುರತೋ ದೇವಿ ದಂಪತ್ಯೋರ್ಭೋಜನಂ ದದೇತ್ ।
ತೇನಾಹಂ ಭೋಜಿತಸ್ತತ್ರ ಭವಾಮೀಹ ನ ಸಂಶಯ ॥ ೧೦೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.166.100 in Gujarati sript:
સાવિત્ર્યાઃ પુરતો દેવિ દંપત્યોર્ભોજનં દદેત્ ।
તેનાહં ભોજિતસ્તત્ર ભવામીહ ન સંશય ॥ ૧૦૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.166.100 in Malayalam sript:
സാവിത്ര്യാഃ പുരതോ ദേവി ദംപത്യോര്ഭോജനം ദദേത് ।
തേനാഹം ഭോജിതസ്തത്ര ഭവാമീഹ ന സംശയ ॥ ൧൦൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: