Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.148.44 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.148.44

व्रतं कृत्वा प्रभासे तु यथोक्तं वरवर्णिनि ।
ब्रह्मतीर्थे समागत्य उद्धृत्य सकलं ततः ॥ ४४ ॥

vrataṃ kṛtvā prabhāse tu yathoktaṃ varavarṇini |
brahmatīrthe samāgatya uddhṛtya sakalaṃ tataḥ || 44 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.148.44 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.148.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vrata, Kritva, Kritvan, Prabhasa, Yathokta, Varavarnin, Varavarnini, Varavarni, Brahmatirtha, Uddhritya, Sakala, Tatah, Tad, Tata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.148.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vrataṃ kṛtvā prabhāse tu yathoktaṃ varavarṇini
  • vratam -
  • vrata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vrata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prabhāse -
  • prabhāsa (noun, masculine)
    [locative single]
    prabhāsa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prabhāsā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • yathoktam -
  • yathokta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathokta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathoktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • varavarṇini -
  • varavarṇinī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    varavarṇinī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    varavarṇinī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    varavarṇin (noun, masculine)
    [locative single]
    varavarṇin (noun, neuter)
    [locative single]
    varavarṇī (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 2: “brahmatīrthe samāgatya uddhṛtya sakalaṃ tataḥ
  • brahmatīrthe -
  • brahmatīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • samāgatya -
  • uddhṛtya -
  • uddhṛtya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sakalam -
  • sakala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sakala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sakalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.148.44

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.148.44 in Bengali sript:
ব্রতং কৃত্বা প্রভাসে তু যথোক্তং বরবর্ণিনি ।
ব্রহ্মতীর্থে সমাগত্য উদ্ধৃত্য সকলং ততঃ ॥ ৪৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.148.44 in Kannada sript:
ವ್ರತಂ ಕೃತ್ವಾ ಪ್ರಭಾಸೇ ತು ಯಥೋಕ್ತಂ ವರವರ್ಣಿನಿ ।
ಬ್ರಹ್ಮತೀರ್ಥೇ ಸಮಾಗತ್ಯ ಉದ್ಧೃತ್ಯ ಸಕಲಂ ತತಃ ॥ ೪೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.148.44 in Gujarati sript:
વ્રતં કૃત્વા પ્રભાસે તુ યથોક્તં વરવર્ણિનિ ।
બ્રહ્મતીર્થે સમાગત્ય ઉદ્ધૃત્ય સકલં તતઃ ॥ ૪૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.148.44 in Malayalam sript:
വ്രതം കൃത്വാ പ്രഭാസേ തു യഥോക്തം വരവര്ണിനി ।
ബ്രഹ്മതീര്ഥേ സമാഗത്യ ഉദ്ധൃത്യ സകലം തതഃ ॥ ൪൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: