Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.24.166 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.24.166

तस्मात्ते गर्वसंयुक्ते कुष्ठमंगे भविष्यति ।
श्रुत्वा शापं ततः कन्या भयभीता तपस्विनी ॥ १६६ ॥

tasmātte garvasaṃyukte kuṣṭhamaṃge bhaviṣyati |
śrutvā śāpaṃ tataḥ kanyā bhayabhītā tapasvinī || 166 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.24.166 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.24.166). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Yushmad, Garva, Samyukta, Kushtha, Anga, Bhavishyat, Shapa, Tatah, Tata, Kani, Kanya, Bhayabhita, Tapasvin, Tapasvini, Tapasvi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.24.166). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmātte garvasaṃyukte kuṣṭhamaṃge bhaviṣyati
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • garva -
  • garva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    garv (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṃyukte -
  • saṃyukta (noun, masculine)
    [locative single]
    saṃyukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṃyuktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kuṣṭham -
  • kuṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kuṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṅge -
  • aṅga (noun, masculine)
    [locative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • Line 2: “śrutvā śāpaṃ tataḥ kanyā bhayabhītā tapasvinī
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • śāpam -
  • śāpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kanyā* -
  • kanī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    kanya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kanyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhayabhītā -
  • bhayabhītā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tapasvinī -
  • tapasvinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tapasvin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tapasvī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.24.166

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.166 in Bengali sript:
তস্মাত্তে গর্বসংযুক্তে কুষ্ঠমংগে ভবিষ্যতি ।
শ্রুত্বা শাপং ততঃ কন্যা ভযভীতা তপস্বিনী ॥ ১৬৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.166 in Kannada sript:
ತಸ್ಮಾತ್ತೇ ಗರ್ವಸಂಯುಕ್ತೇ ಕುಷ್ಠಮಂಗೇ ಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ಶ್ರುತ್ವಾ ಶಾಪಂ ತತಃ ಕನ್ಯಾ ಭಯಭೀತಾ ತಪಸ್ವಿನೀ ॥ ೧೬೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.166 in Gujarati sript:
તસ્માત્તે ગર્વસંયુક્તે કુષ્ઠમંગે ભવિષ્યતિ ।
શ્રુત્વા શાપં તતઃ કન્યા ભયભીતા તપસ્વિની ॥ ૧૬૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.166 in Malayalam sript:
തസ്മാത്തേ ഗര്വസംയുക്തേ കുഷ്ഠമംഗേ ഭവിഷ്യതി ।
ശ്രുത്വാ ശാപം തതഃ കന്യാ ഭയഭീതാ തപസ്വിനീ ॥ ൧൬൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: