Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.24.101 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.24.101

पार्वत्युवाच ।
भगवन्प्रसादं ते प्राप्य धृष्यंतो भुवनत्रयम् ।
उपद्रवंतींद्रमुखान्देवान्संक्षोभयंति च ॥ १०१ ॥

pārvatyuvāca |
bhagavanprasādaṃ te prāpya dhṛṣyaṃto bhuvanatrayam |
upadravaṃtīṃdramukhāndevānsaṃkṣobhayaṃti ca || 101 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.24.101 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.24.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parvati, Bhagavat, Bhagavan, Prasada, Tad, Yushmad, Prapya, Bhuvanatraya, Upa, Dravanti, Dravat, Indra, Ukha, Deva, Sankshobha, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.24.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pārvatyuvāca
  • pārvatyu -
  • pārvati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pārvatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “bhagavanprasādaṃ te prāpya dhṛṣyaṃto bhuvanatrayam
  • bhagavan -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhagavan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • prasādam -
  • prasāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse dhṛṣyanto*bh
  • bhuvanatrayam -
  • bhuvanatraya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “upadravaṃtīṃdramukhāndevānsaṃkṣobhayaṃti ca
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • dravantī -
  • dravantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dravat (noun, neuter)
    [nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
    dru (verb class 1)
    [present active third plural]
  • indram -
  • indra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    indrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukhān -
  • ukha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • devān -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • saṅkṣobha -
  • saṅkṣobha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkṣobha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.24.101

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.101 in Bengali sript:
পার্বত্যুবাচ ।
ভগবন্প্রসাদং তে প্রাপ্য ধৃষ্যংতো ভুবনত্রযম্ ।
উপদ্রবংতীংদ্রমুখান্দেবান্সংক্ষোভযংতি চ ॥ ১০১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.101 in Kannada sript:
ಪಾರ್ವತ್ಯುವಾಚ ।
ಭಗವನ್ಪ್ರಸಾದಂ ತೇ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಧೃಷ್ಯಂತೋ ಭುವನತ್ರಯಮ್ ।
ಉಪದ್ರವಂತೀಂದ್ರಮುಖಾನ್ದೇವಾನ್ಸಂಕ್ಷೋಭಯಂತಿ ಚ ॥ ೧೦೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.101 in Gujarati sript:
પાર્વત્યુવાચ ।
ભગવન્પ્રસાદં તે પ્રાપ્ય ધૃષ્યંતો ભુવનત્રયમ્ ।
ઉપદ્રવંતીંદ્રમુખાન્દેવાન્સંક્ષોભયંતિ ચ ॥ ૧૦૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.24.101 in Malayalam sript:
പാര്വത്യുവാച ।
ഭഗവന്പ്രസാദം തേ പ്രാപ്യ ധൃഷ്യംതോ ഭുവനത്രയമ് ।
ഉപദ്രവംതീംദ്രമുഖാന്ദേവാന്സംക്ഷോഭയംതി ച ॥ ൧൦൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: