Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.11.211 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.11.211

अत्यर्थं वेगखिन्नौ तौ स च रेवंतकोऽपि हि ।
प्रस्विन्नगात्रः सोच्छ्वासो रेवंतस्तत्र संस्थितः ॥ २११ ॥

atyarthaṃ vegakhinnau tau sa ca revaṃtako'pi hi |
prasvinnagātraḥ socchvāso revaṃtastatra saṃsthitaḥ || 211 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.11.211 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.11.211). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atyartham, Atyartha, Vega, Khinna, Revanta, Kah, Api, Prasvinna, Gatra, Socchvasa, Revat, Tatra, Samsthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.11.211). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atyarthaṃ vegakhinnau tau sa ca revaṃtako'pi hi
  • atyartham -
  • atyartham (indeclinable)
    [indeclinable]
    atyartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atyartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atyarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vega -
  • vega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • khinnau -
  • khinna (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    khid -> khinna (participle, masculine)
    [nominative dual from √khid class 4 verb], [vocative dual from √khid class 4 verb], [accusative dual from √khid class 4 verb], [nominative dual from √khid class 6 verb], [vocative dual from √khid class 6 verb], [accusative dual from √khid class 6 verb], [nominative dual from √khid class 7 verb], [vocative dual from √khid class 7 verb], [accusative dual from √khid class 7 verb]
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • revanta -
  • revanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ko' -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “prasvinnagātraḥ socchvāso revaṃtastatra saṃsthitaḥ
  • prasvinna -
  • prasvinna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasvinna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gātraḥ -
  • gātra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • socchvāso* -
  • socchvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • revantas -
  • revanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    revat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • saṃsthitaḥ -
  • saṃsthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.11.211

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.211 in Bengali sript:
অত্যর্থং বেগখিন্নৌ তৌ স চ রেবংতকোঽপি হি ।
প্রস্বিন্নগাত্রঃ সোচ্ছ্বাসো রেবংতস্তত্র সংস্থিতঃ ॥ ২১১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.211 in Kannada sript:
ಅತ್ಯರ್ಥಂ ವೇಗಖಿನ್ನೌ ತೌ ಸ ಚ ರೇವಂತಕೋಽಪಿ ಹಿ ।
ಪ್ರಸ್ವಿನ್ನಗಾತ್ರಃ ಸೋಚ್ಛ್ವಾಸೋ ರೇವಂತಸ್ತತ್ರ ಸಂಸ್ಥಿತಃ ॥ ೨೧೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.211 in Gujarati sript:
અત્યર્થં વેગખિન્નૌ તૌ સ ચ રેવંતકોઽપિ હિ ।
પ્રસ્વિન્નગાત્રઃ સોચ્છ્વાસો રેવંતસ્તત્ર સંસ્થિતઃ ॥ ૨૧૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.211 in Malayalam sript:
അത്യര്ഥം വേഗഖിന്നൌ തൌ സ ച രേവംതകോഽപി ഹി ।
പ്രസ്വിന്നഗാത്രഃ സോച്ഛ്വാസോ രേവംതസ്തത്ര സംസ്ഥിതഃ ॥ ൨൧൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: