Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.7.18 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.7.18

षष्ठश्चाभूद्यदा ब्रह्मा हेमगर्भ इति श्रुतः ।
तदा भैरवनाथेति नाम देवस्य कीर्तितम् ॥ १८ ॥

ṣaṣṭhaścābhūdyadā brahmā hemagarbha iti śrutaḥ |
tadā bhairavanātheti nāma devasya kīrtitam || 18 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.7.18 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.7.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shashtha, Yada, Yad, Brahma, Hemagarbha, Iti, Shrut, Shruta, Tada, Bhairavanatha, Naman, Deva, Kirtita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.7.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṣaṣṭhaścābhūdyadā brahmā hemagarbha iti śrutaḥ
  • ṣaṣṭhaś -
  • ṣaṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhūd -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third single]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • brahmā* -
  • brahma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brahmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hemagarbha* -
  • hemagarbha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śrutaḥ -
  • śrut (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śrut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śrut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    śruta (noun, masculine)
    [nominative single]
    śru -> śruta (participle, masculine)
    [nominative single from √śru class 5 verb]
  • Line 2: “tadā bhairavanātheti nāma devasya kīrtitam
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhairavanāthe -
  • bhairavanātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bhairavanātha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • devasya -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive single]
    deva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kīrtitam -
  • kīrtita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kīrtita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kīrtitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kīrt -> kīrtita (participle, masculine)
    [accusative single from √kīrt class 10 verb]
    kīrt -> kīrtita (participle, neuter)
    [nominative single from √kīrt class 10 verb], [accusative single from √kīrt class 10 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.7.18

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.7.18 in Bengali sript:
ষষ্ঠশ্চাভূদ্যদা ব্রহ্মা হেমগর্ভ ইতি শ্রুতঃ ।
তদা ভৈরবনাথেতি নাম দেবস্য কীর্তিতম্ ॥ ১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.7.18 in Kannada sript:
ಷಷ್ಠಶ್ಚಾಭೂದ್ಯದಾ ಬ್ರಹ್ಮಾ ಹೇಮಗರ್ಭ ಇತಿ ಶ್ರುತಃ ।
ತದಾ ಭೈರವನಾಥೇತಿ ನಾಮ ದೇವಸ್ಯ ಕೀರ್ತಿತಮ್ ॥ ೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.7.18 in Gujarati sript:
ષષ્ઠશ્ચાભૂદ્યદા બ્રહ્મા હેમગર્ભ ઇતિ શ્રુતઃ ।
તદા ભૈરવનાથેતિ નામ દેવસ્ય કીર્તિતમ્ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.7.18 in Malayalam sript:
ഷഷ്ഠശ്ചാഭൂദ്യദാ ബ്രഹ്മാ ഹേമഗര്ഭ ഇതി ശ്രുതഃ ।
തദാ ഭൈരവനാഥേതി നാമ ദേവസ്യ കീര്തിതമ് ॥ ൧൮ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: