Skanda Purana [sanskrit]
876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972
The Skanda-purana verse 6.1.274.91 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.
Verse 6.1.274.91
दुर्वासा उवाच ।
एक एव ह्युपायोऽस्ति तव पातकनाशने ।
तं चेत्करोषि मे वाक्याद्विशुद्धः संभविष्यसि ॥ ९१ ॥
durvāsā uvāca |
eka eva hyupāyo'sti tava pātakanāśane |
taṃ cetkaroṣi me vākyādviśuddhaḥ saṃbhaviṣyasi || 91 ||
The English translation of Skandapurana Verse 6.1.274.91 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.274.91). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Durvasa, Durvasas, Eka, Eva, Upaya, Upayu, Asti, Yushmad, Pataka, Nashana, Asmad, Vakya, Vishuddha, Sambhavin, Sambhu,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.274.91). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “durvāsā uvāca ”
- durvāsā* -
-
durvāsa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]durvāsas (noun, masculine)[nominative single]durvāsā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
- Line 2: “eka eva hyupāyo'sti tava pātakanāśane ”
- eka* -
-
eka (noun, masculine)[nominative single]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hyu -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- upāyo' -
-
upāya (noun, masculine)[nominative single]upāyu (noun, masculine)[vocative single]upāyu (noun, feminine)[vocative single]
- asti -
-
asti (noun, feminine)[compound], [adverb]astī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]astī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]astī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√as (verb class 2)[present active third single]
- tava -
-
yuṣmad (pronoun, none)[genitive single]
- pātaka -
-
pātaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pātaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nāśane -
-
nāśana (noun, masculine)[locative single]nāśana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- Line 3: “taṃ cetkaroṣi me vākyādviśuddhaḥ saṃbhaviṣyasi ”
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- Cannot analyse cetkaroṣi*me
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- vākyād -
-
vākya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√vac -> vākya (participle, masculine)[ablative single from √vac class 2 verb], [ablative single from √vac class 3 verb]√vac -> vākya (participle, neuter)[ablative single from √vac class 2 verb], [ablative single from √vac class 3 verb]√vak -> vākya (participle, masculine)[ablative single from √vak class 1 verb]√vak -> vākya (participle, neuter)[ablative single from √vak class 1 verb]
- viśuddhaḥ -
-
viśuddha (noun, masculine)[nominative single]
- sambhavi -
-
sambhavin (noun, masculine)[compound], [adverb]sambhavin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sambhu (noun, masculine)[vocative single]sambhu (noun, feminine)[vocative single]
- iṣyasi -
-
√iṣ (verb class 4)[present active second single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.274.91
Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)
(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office
Buy now!
Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)
স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)
Buy now!Preview of verse 6.1.274.91 in Bengali sript:
দুর্বাসা উবাচ ।
এক এব হ্যুপাযোঽস্তি তব পাতকনাশনে ।
তং চেত্করোষি মে বাক্যাদ্বিশুদ্ধঃ সংভবিষ্যসি ॥ ৯১ ॥
Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)
ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)
Buy now!Preview of verse 6.1.274.91 in Kannada sript:
ದುರ್ವಾಸಾ ಉವಾಚ ।
ಏಕ ಏವ ಹ್ಯುಪಾಯೋಽಸ್ತಿ ತವ ಪಾತಕನಾಶನೇ ।
ತಂ ಚೇತ್ಕರೋಷಿ ಮೇ ವಾಕ್ಯಾದ್ವಿಶುದ್ಧಃ ಸಂಭವಿಷ್ಯಸಿ ॥ ೯೧ ॥
Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)
સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)
Buy now!Preview of verse 6.1.274.91 in Gujarati sript:
દુર્વાસા ઉવાચ ।
એક એવ હ્યુપાયોઽસ્તિ તવ પાતકનાશને ।
તં ચેત્કરોષિ મે વાક્યાદ્વિશુદ્ધઃ સંભવિષ્યસિ ॥ ૯૧ ॥
Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)
(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur
Buy now!Preview of verse 6.1.274.91 in Malayalam sript:
ദുര്വാസാ ഉവാച ।
ഏക ഏവ ഹ്യുപായോഽസ്തി തവ പാതകനാശനേ ।
തം ചേത്കരോഷി മേ വാക്യാദ്വിശുദ്ധഃ സംഭവിഷ്യസി ॥ ൯൧ ॥