Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.416 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.416

आराधिता ब्रह्मसुता देवी वाग्रूपिणी सदा ।
न च तुष्टा स्वयं देवी कारणं वीक्ष्य किंचन ॥ ४१६ ॥

ārādhitā brahmasutā devī vāgrūpiṇī sadā |
na ca tuṣṭā svayaṃ devī kāraṇaṃ vīkṣya kiṃcana || 416 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.416 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.416). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aradhita, Brahmasuta, Devi, Devin, Vac, Rupin, Rupini, Sada, Sad, Tushta, Svayam, Karana, Vikshya, Kincana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.416). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ārādhitā brahmasutā devī vāgrūpiṇī sadā
  • ārādhitā* -
  • ārādhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ārādhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • brahmasutā* -
  • brahmasuta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brahmasutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāg -
  • vāc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • rūpiṇī -
  • rūpiṇī (noun, masculine)
    [compound]
    rūpiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rūpin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na ca tuṣṭā svayaṃ devī kāraṇaṃ vīkṣya kiṃcana
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tuṣṭā -
  • tuṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tuṣ -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √tuś class 1 verb]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vīkṣya -
  • vīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kiñcana -
  • kiñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kiñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.416

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.416 in Bengali sript:
আরাধিতা ব্রহ্মসুতা দেবী বাগ্রূপিণী সদা ।
ন চ তুষ্টা স্বযং দেবী কারণং বীক্ষ্য কিংচন ॥ ৪১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.416 in Kannada sript:
ಆರಾಧಿತಾ ಬ್ರಹ್ಮಸುತಾ ದೇವೀ ವಾಗ್ರೂಪಿಣೀ ಸದಾ ।
ನ ಚ ತುಷ್ಟಾ ಸ್ವಯಂ ದೇವೀ ಕಾರಣಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ಕಿಂಚನ ॥ ೪೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.416 in Gujarati sript:
આરાધિતા બ્રહ્મસુતા દેવી વાગ્રૂપિણી સદા ।
ન ચ તુષ્ટા સ્વયં દેવી કારણં વીક્ષ્ય કિંચન ॥ ૪૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.416 in Malayalam sript:
ആരാധിതാ ബ്രഹ്മസുതാ ദേവീ വാഗ്രൂപിണീ സദാ ।
ന ച തുഷ്ടാ സ്വയം ദേവീ കാരണം വീക്ഷ്യ കിംചന ॥ ൪൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: