Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.324 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.324

मयाप्यसौ परिज्ञातो दूरादेव समागतः ।
इन्द्रद्युम्नो ध्रुवं ह्येष दग्धा पृष्ठिः पुरा मम ॥ ३२४ ॥

mayāpyasau parijñāto dūrādeva samāgataḥ |
indradyumno dhruvaṃ hyeṣa dagdhā pṛṣṭhiḥ purā mama || 324 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.324 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.324). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Maya, Asmad, Api, Apya, Asi, Asu, Adah, Parijnatri, Parijnata, Durat, Dura, Eva, Samagata, Indradyumna, Dhruvam, Dhruva, Esha, Dagdhri, Dagdha, Pura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.324). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mayāpyasau parijñāto dūrādeva samāgataḥ
  • mayā -
  • maya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
    may (verb class 1)
    [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • parijñāto* -
  • parijñātṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    parijñāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dūrād -
  • dūrāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    dūra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dūra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāgataḥ -
  • samāgata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “indradyumno dhruvaṃ hyeṣa dagdhā pṛṣṭhiḥ purā mama
  • indradyumno* -
  • indradyumna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhruvam -
  • dhruvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhruva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhruva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhruvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dagdhā -
  • dagdhṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    dagdhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dah (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • Cannot analyse pṛṣṭhiḥ*pu
  • purā* -
  • pura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    purā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.324

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.324 in Bengali sript:
মযাপ্যসৌ পরিজ্ঞাতো দূরাদেব সমাগতঃ ।
ইন্দ্রদ্যুম্নো ধ্রুবং হ্যেষ দগ্ধা পৃষ্ঠিঃ পুরা মম ॥ ৩২৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.324 in Kannada sript:
ಮಯಾಪ್ಯಸೌ ಪರಿಜ್ಞಾತೋ ದೂರಾದೇವ ಸಮಾಗತಃ ।
ಇನ್ದ್ರದ್ಯುಮ್ನೋ ಧ್ರುವಂ ಹ್ಯೇಷ ದಗ್ಧಾ ಪೃಷ್ಠಿಃ ಪುರಾ ಮಮ ॥ ೩೨೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.324 in Gujarati sript:
મયાપ્યસૌ પરિજ્ઞાતો દૂરાદેવ સમાગતઃ ।
ઇન્દ્રદ્યુમ્નો ધ્રુવં હ્યેષ દગ્ધા પૃષ્ઠિઃ પુરા મમ ॥ ૩૨૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.324 in Malayalam sript:
മയാപ്യസൌ പരിജ്ഞാതോ ദൂരാദേവ സമാഗതഃ ।
ഇന്ദ്രദ്യുമ്നോ ധ്രുവം ഹ്യേഷ ദഗ്ധാ പൃഷ്ഠിഃ പുരാ മമ ॥ ൩൨൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: