Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.303 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.303

अथ प्राप्ते दिवं चैव त्वयि पार्थिवसत्तम ।
एकार्णवे तु संजाते जलपूर्णे धरातले ।
संप्राप्तः प्लवमानस्तु ततोऽहं मानसं सरः ॥ ३०३ ॥

atha prāpte divaṃ caiva tvayi pārthivasattama |
ekārṇave tu saṃjāte jalapūrṇe dharātale |
saṃprāptaḥ plavamānastu tato'haṃ mānasaṃ saraḥ || 303 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.303 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.303). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Prapta, Prapti, Div, Diva, Yushmad, Parthiva, Sattama, Ekarnava, Sanjata, Sanjati, Jalapurna, Dharatala, Samprapta, Plavamana, Tatah, Tad, Tata, Aha, Asmad, Manasa, Sara, Saras,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.303). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha prāpte divaṃ caiva tvayi pārthivasattama
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prāpte -
  • prāpta (noun, masculine)
    [locative single]
    prāpta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    prāpti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • divam -
  • diva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divan (noun, masculine)
    [adverb]
    divā (noun, feminine)
    [adverb]
    div (noun, masculine)
    [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tvayi -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sattama -
  • sattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ekārṇave tu saṃjāte jalapūrṇe dharātale
  • ekārṇave -
  • ekārṇava (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sañjāte -
  • sañjāta (noun, masculine)
    [locative single]
    sañjāta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sañjātā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sañjāti (noun, masculine)
    [vocative single]
    sañjāti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • jalapūrṇe -
  • jalapūrṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    jalapūrṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jalapūrṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dharātale -
  • dharātala (noun, masculine)
    [locative single]
    dharātala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 3: “saṃprāptaḥ plavamānastu tato'haṃ mānasaṃ saraḥ
  • samprāptaḥ -
  • samprāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • plavamānas -
  • plav -> plavamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √plav class 1 verb]
    plu -> plavamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √plu class 1 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mānasam -
  • mānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mānasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saraḥ -
  • saras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.303

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.303 in Bengali sript:
অথ প্রাপ্তে দিবং চৈব ত্বযি পার্থিবসত্তম ।
একার্ণবে তু সংজাতে জলপূর্ণে ধরাতলে ।
সংপ্রাপ্তঃ প্লবমানস্তু ততোঽহং মানসং সরঃ ॥ ৩০৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.303 in Kannada sript:
ಅಥ ಪ್ರಾಪ್ತೇ ದಿವಂ ಚೈವ ತ್ವಯಿ ಪಾರ್ಥಿವಸತ್ತಮ ।
ಏಕಾರ್ಣವೇ ತು ಸಂಜಾತೇ ಜಲಪೂರ್ಣೇ ಧರಾತಲೇ ।
ಸಂಪ್ರಾಪ್ತಃ ಪ್ಲವಮಾನಸ್ತು ತತೋಽಹಂ ಮಾನಸಂ ಸರಃ ॥ ೩೦೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.303 in Gujarati sript:
અથ પ્રાપ્તે દિવં ચૈવ ત્વયિ પાર્થિવસત્તમ ।
એકાર્ણવે તુ સંજાતે જલપૂર્ણે ધરાતલે ।
સંપ્રાપ્તઃ પ્લવમાનસ્તુ તતોઽહં માનસં સરઃ ॥ ૩૦૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.303 in Malayalam sript:
അഥ പ്രാപ്തേ ദിവം ചൈവ ത്വയി പാര്ഥിവസത്തമ ।
ഏകാര്ണവേ തു സംജാതേ ജലപൂര്ണേ ധരാതലേ ।
സംപ്രാപ്തഃ പ്ലവമാനസ്തു തതോഽഹം മാനസം സരഃ ॥ ൩൦൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: