Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.268 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.268

तत्रस्थस्य ध्रुवं भावि नित्यं च पतनाद्भयम् ।
एवमुक्तः स तेनाथ समादाय विमानकम् ॥ २६८ ॥

tatrasthasya dhruvaṃ bhāvi nityaṃ ca patanādbhayam |
evamuktaḥ sa tenātha samādāya vimānakam || 268 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.268 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.268). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatrastha, Dhruvam, Dhruva, Bhavin, Bhavi, Nityam, Nitya, Patana, Bhaya, Evam, Eva, Ukta, Tena, Han, Samadaya, Vimanaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.268). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatrasthasya dhruvaṃ bhāvi nityaṃ ca patanādbhayam
  • tatrasthasya -
  • tatrastha (noun, masculine)
    [genitive single]
    tatrastha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dhruvam -
  • dhruvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhruva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhruva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhruvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhāvi -
  • bhāvin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhāvin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhāvī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhāvī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    bhāvī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive middle third single]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • patanād -
  • patana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    patana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “evamuktaḥ sa tenātha samādāya vimānakam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktaḥ -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tenāt -
  • tena (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samādāya -
  • samādāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vimānakam -
  • vimānaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.268

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.268 in Bengali sript:
তত্রস্থস্য ধ্রুবং ভাবি নিত্যং চ পতনাদ্ভযম্ ।
এবমুক্তঃ স তেনাথ সমাদায বিমানকম্ ॥ ২৬৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.268 in Kannada sript:
ತತ್ರಸ್ಥಸ್ಯ ಧ್ರುವಂ ಭಾವಿ ನಿತ್ಯಂ ಚ ಪತನಾದ್ಭಯಮ್ ।
ಏವಮುಕ್ತಃ ಸ ತೇನಾಥ ಸಮಾದಾಯ ವಿಮಾನಕಮ್ ॥ ೨೬೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.268 in Gujarati sript:
તત્રસ્થસ્ય ધ્રુવં ભાવિ નિત્યં ચ પતનાદ્ભયમ્ ।
એવમુક્તઃ સ તેનાથ સમાદાય વિમાનકમ્ ॥ ૨૬૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.268 in Malayalam sript:
തത്രസ്ഥസ്യ ധ്രുവം ഭാവി നിത്യം ച പതനാദ്ഭയമ് ।
ഏവമുക്തഃ സ തേനാഥ സമാദായ വിമാനകമ് ॥ ൨൬൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: