Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.176 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.176

अथ या तत्सुता चोढा मया तस्मिन्गिरौ तदा ।
सापि मां संनिरीक्ष्याथ तद्रूपं दुःखसंयुता ।
प्रविष्टा हव्यवाहं सा विधवात्वमनिच्छती ॥ १७६ ॥

atha yā tatsutā coḍhā mayā tasmingirau tadā |
sāpi māṃ saṃnirīkṣyātha tadrūpaṃ duḥkhasaṃyutā |
praviṣṭā havyavāhaṃ sā vidhavātvamanicchatī || 176 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.176 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.176). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Tat, Tad, Sut, Suta, Udha, Maya, Asmad, Gir, Gira, Giri, Tada, Api, Nirikshya, Han, Tadrupa, Duhkha, Samyuta, Pravishta, Havyavaha, Havyavah, Vidhava, Vamat, Icchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.176). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha tatsutā coḍhā mayā tasmingirau tadā
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • sutā -
  • sut (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sut (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sutā (noun, feminine)
    [nominative single]
    su -> sutā (participle, feminine)
    [nominative single from √su class 5 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uḍhā* -
  • uḍha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • girau -
  • gir (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    gir (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    gira (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    giri (noun, feminine)
    [locative single]
    giri (noun, masculine)
    [locative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sāpi māṃ saṃnirīkṣyātha tadrūpaṃ duḥkhasaṃyutā
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nirīkṣyāt -
  • nirīkṣya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    nirīkṣya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tadrūpam -
  • tadrūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tadrūpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tadrūpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyutā -
  • saṃyutā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “praviṣṭā havyavāhaṃ vidhavātvamanicchatī
  • praviṣṭā* -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    praviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • havyavāham -
  • havyavāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    havyavāha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    havyavāhā (noun, feminine)
    [adverb]
    havyavah (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • vidhavāt -
  • vidhava (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vidhava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • vaman -
  • vam -> vamat (participle, masculine)
    [nominative single from √vam class 1 verb], [vocative single from √vam class 1 verb]
  • icchatī -
  • iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ class 6 verb], [vocative dual from √iṣ class 6 verb], [accusative dual from √iṣ class 6 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.176

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.176 in Bengali sript:
অথ যা তত্সুতা চোঢা মযা তস্মিন্গিরৌ তদা ।
সাপি মাং সংনিরীক্ষ্যাথ তদ্রূপং দুঃখসংযুতা ।
প্রবিষ্টা হব্যবাহং সা বিধবাত্বমনিচ্ছতী ॥ ১৭৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.176 in Kannada sript:
ಅಥ ಯಾ ತತ್ಸುತಾ ಚೋಢಾ ಮಯಾ ತಸ್ಮಿನ್ಗಿರೌ ತದಾ ।
ಸಾಪಿ ಮಾಂ ಸಂನಿರೀಕ್ಷ್ಯಾಥ ತದ್ರೂಪಂ ದುಃಖಸಂಯುತಾ ।
ಪ್ರವಿಷ್ಟಾ ಹವ್ಯವಾಹಂ ಸಾ ವಿಧವಾತ್ವಮನಿಚ್ಛತೀ ॥ ೧೭೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.176 in Gujarati sript:
અથ યા તત્સુતા ચોઢા મયા તસ્મિન્ગિરૌ તદા ।
સાપિ માં સંનિરીક્ષ્યાથ તદ્રૂપં દુઃખસંયુતા ।
પ્રવિષ્ટા હવ્યવાહં સા વિધવાત્વમનિચ્છતી ॥ ૧૭૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.176 in Malayalam sript:
അഥ യാ തത്സുതാ ചോഢാ മയാ തസ്മിന്ഗിരൌ തദാ ।
സാപി മാം സംനിരീക്ഷ്യാഥ തദ്രൂപം ദുഃഖസംയുതാ ।
പ്രവിഷ്ടാ ഹവ്യവാഹം സാ വിധവാത്വമനിച്ഛതീ ॥ ൧൭൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: