Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.267.29 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.267.29

सतिलं सहिरण्यं च साक्षतं विधिपूर्वकम् ।
अवतीर्य ततः सर्वं ब्राह्मणेभ्यो निवेदयेत् ॥ २९ ॥

satilaṃ sahiraṇyaṃ ca sākṣataṃ vidhipūrvakam |
avatīrya tataḥ sarvaṃ brāhmaṇebhyo nivedayet || 29 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.267.29 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.267.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Satila, Sahiranya, Sakshatam, Sakshata, Vidhipurvaka, Avatirya, Tatah, Tad, Tata, Sarvam, Sarva, Brahmana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.267.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “satilaṃ sahiraṇyaṃ ca sākṣataṃ vidhipūrvakam
  • satilam -
  • satila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sahiraṇyam -
  • sahiraṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahiraṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sahiraṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sākṣatam -
  • sākṣatam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sākṣata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sākṣata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sākṣatā (noun, feminine)
    [adverb]
    sākṣ (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • vidhipūrvakam -
  • vidhipūrvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidhipūrvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “avatīrya tataḥ sarvaṃ brāhmaṇebhyo nivedayet
  • avatīrya -
  • avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatīrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avatīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • brāhmaṇebhyo* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • vedayet -
  • vid (verb class 0)
    [optative active third single]
    vid (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.267.29

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.267.29 in Bengali sript:
সতিলং সহিরণ্যং চ সাক্ষতং বিধিপূর্বকম্ ।
অবতীর্য ততঃ সর্বং ব্রাহ্মণেভ্যো নিবেদযেত্ ॥ ২৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.267.29 in Kannada sript:
ಸತಿಲಂ ಸಹಿರಣ್ಯಂ ಚ ಸಾಕ್ಷತಂ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕಮ್ ।
ಅವತೀರ್ಯ ತತಃ ಸರ್ವಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಭ್ಯೋ ನಿವೇದಯೇತ್ ॥ ೨೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.267.29 in Gujarati sript:
સતિલં સહિરણ્યં ચ સાક્ષતં વિધિપૂર્વકમ્ ।
અવતીર્ય તતઃ સર્વં બ્રાહ્મણેભ્યો નિવેદયેત્ ॥ ૨૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.267.29 in Malayalam sript:
സതിലം സഹിരണ്യം ച സാക്ഷതം വിധിപൂര്വകമ് ।
അവതീര്യ തതഃ സര്വം ബ്രാഹ്മണേഭ്യോ നിവേദയേത് ॥ ൨൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: