Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.256.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.256.26

ओंकारसहितं यच्च द्वादशाक्षरबीजकम् ।
जपतः पापकोटीनां दावाग्नित्वं प्रजायते ॥ २६ ॥

oṃkārasahitaṃ yacca dvādaśākṣarabījakam |
japataḥ pāpakoṭīnāṃ dāvāgnitvaṃ prajāyate || 26 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.256.26 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.256.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Onkara, Sahitam, Sahita, Yat, Yad, Dvadashakshara, Bijaka, Japat, Papaka, Ush, Tva, Yushmad, Praja, Tad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.256.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “oṃkārasahitaṃ yacca dvādaśākṣarabījakam
  • oṅkāra -
  • oṅkāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    oṅkāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahitam -
  • sahitam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [accusative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
    sah -> sahita (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
  • yac -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvādaśākṣara -
  • dvādaśākṣara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśākṣara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bījakam -
  • bījaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bījaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “japataḥ pāpakoṭīnāṃ dāvāgnitvaṃ prajāyate
  • japataḥ -
  • jap -> japat (participle, masculine)
    [accusative plural from √jap class 1 verb], [ablative single from √jap class 1 verb], [genitive single from √jap class 1 verb]
    jap -> japat (participle, neuter)
    [ablative single from √jap class 1 verb], [genitive single from √jap class 1 verb]
    jap (verb class 1)
    [present active third dual]
  • pāpako -
  • pāpaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • īnām -
  • i (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    ī (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • dāvāgni -
  • dāvāgni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • prajāya -
  • praja (noun, masculine)
    [dative single]
    praja (noun, neuter)
    [dative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.256.26

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.256.26 in Bengali sript:
ওংকারসহিতং যচ্চ দ্বাদশাক্ষরবীজকম্ ।
জপতঃ পাপকোটীনাং দাবাগ্নিত্বং প্রজাযতে ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.256.26 in Kannada sript:
ಓಂಕಾರಸಹಿತಂ ಯಚ್ಚ ದ್ವಾದಶಾಕ್ಷರಬೀಜಕಮ್ ।
ಜಪತಃ ಪಾಪಕೋಟೀನಾಂ ದಾವಾಗ್ನಿತ್ವಂ ಪ್ರಜಾಯತೇ ॥ ೨೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.256.26 in Gujarati sript:
ઓંકારસહિતં યચ્ચ દ્વાદશાક્ષરબીજકમ્ ।
જપતઃ પાપકોટીનાં દાવાગ્નિત્વં પ્રજાયતે ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.256.26 in Malayalam sript:
ഓംകാരസഹിതം യച്ച ദ്വാദശാക്ഷരബീജകമ് ।
ജപതഃ പാപകോടീനാം ദാവാഗ്നിത്വം പ്രജായതേ ॥ ൨൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: