Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.226.68 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.226.68

स्वामिनं चागतं दृष्ट्वा पलायनपरायणाः ।
ये भवन्ति नरास्तत्र पच्यंते तेऽपि दुःखिताः ।
तेषां द्वादशमासीयं श्राद्धं चैवोपतिष्ठति ॥ ६८ ॥

svāminaṃ cāgataṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇāḥ |
ye bhavanti narāstatra pacyaṃte te'pi duḥkhitāḥ |
teṣāṃ dvādaśamāsīyaṃ śrāddhaṃ caivopatiṣṭhati || 68 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.226.68 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.226.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svamin, Agata, Palayanaparayana, Yah, Yat, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Nara, Tatra, Tad, Yushmad, Api, Duhkhita, Dvadashama, Iyam, Idam, Shraddha, Tishthat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.226.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svāminaṃ cāgataṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇāḥ
  • svāminam -
  • svāmin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agatam -
  • agata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • palāyanaparāyaṇāḥ -
  • palāyanaparāyaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    palāyanaparāyaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “ye bhavanti narāstatra pacyaṃte te'pi duḥkhitāḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • narās -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    narā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pacyante -
  • pac (verb class 1)
    [present passive third plural]
    pac (verb class 4)
    [present middle third plural], [present passive third plural]
    pañc (verb class 1)
    [present passive third plural]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • duḥkhitāḥ -
  • duḥkhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duḥkhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “teṣāṃ dvādaśamāsīyaṃ śrāddhaṃ caivopatiṣṭhati
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • dvādaśamā -
  • dvādaśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āsī -
  • ās (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • śrāddham -
  • śrāddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śrāddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śrāddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aivo -
  • pa -
  • pa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.226.68

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.226.68 in Bengali sript:
স্বামিনং চাগতং দৃষ্ট্বা পলাযনপরাযণাঃ ।
যে ভবন্তি নরাস্তত্র পচ্যংতে তেঽপি দুঃখিতাঃ ।
তেষাং দ্বাদশমাসীযং শ্রাদ্ধং চৈবোপতিষ্ঠতি ॥ ৬৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.226.68 in Kannada sript:
ಸ್ವಾಮಿನಂ ಚಾಗತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಪಲಾಯನಪರಾಯಣಾಃ ।
ಯೇ ಭವನ್ತಿ ನರಾಸ್ತತ್ರ ಪಚ್ಯಂತೇ ತೇಽಪಿ ದುಃಖಿತಾಃ ।
ತೇಷಾಂ ದ್ವಾದಶಮಾಸೀಯಂ ಶ್ರಾದ್ಧಂ ಚೈವೋಪತಿಷ್ಠತಿ ॥ ೬೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.226.68 in Gujarati sript:
સ્વામિનં ચાગતં દૃષ્ટ્વા પલાયનપરાયણાઃ ।
યે ભવન્તિ નરાસ્તત્ર પચ્યંતે તેઽપિ દુઃખિતાઃ ।
તેષાં દ્વાદશમાસીયં શ્રાદ્ધં ચૈવોપતિષ્ઠતિ ॥ ૬૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.226.68 in Malayalam sript:
സ്വാമിനം ചാഗതം ദൃഷ്ട്വാ പലായനപരായണാഃ ।
യേ ഭവന്തി നരാസ്തത്ര പച്യംതേ തേഽപി ദുഃഖിതാഃ ।
തേഷാം ദ്വാദശമാസീയം ശ്രാദ്ധം ചൈവോപതിഷ്ഠതി ॥ ൬൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: