Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.207.34 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.207.34

नैष वांछति राज्यं स्वं लज्जया परया युतः ।
तस्मादस्य प्रसादं त्वं यथावत्कर्तुमर्हसि ।
अनुग्रहेण शापस्य मम वाक्याद्द्विजोत्तम ॥ ३४ ॥

naiṣa vāṃchati rājyaṃ svaṃ lajjayā parayā yutaḥ |
tasmādasya prasādaṃ tvaṃ yathāvatkartumarhasi |
anugraheṇa śāpasya mama vākyāddvijottama || 34 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.207.34 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.207.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Naisha, Vanchat, Rajya, Sva, Lajja, Para, Yut, Yuta, Tasmat, Tad, Idam, Prasada, Tva, Yushmad, Yathavat, Kartu, Anugraha, Shapa, Asmad, Vakya, Dvijottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.207.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “naiṣa vāṃchati rājyaṃ svaṃ lajjayā parayā yutaḥ
  • naiṣa -
  • naiṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vāñchati -
  • vāñch -> vāñchat (participle, masculine)
    [locative single from √vāñch class 1 verb]
    vāñch -> vāñchat (participle, neuter)
    [locative single from √vāñch class 1 verb]
    vāñch (verb class 1)
    [present active third single]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]
  • svam -
  • sva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svan (noun, masculine)
    [adverb]
    svan (noun, neuter)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • lajjayā -
  • lajjā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • parayā -
  • parā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • yutaḥ -
  • yut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yuta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 2 verb], [nominative single from √yu class 6 verb], [nominative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 3 verb]
    yu (verb class 2)
    [present active third dual]
  • Line 2: “tasmādasya prasādaṃ tvaṃ yathāvatkartumarhasi
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • prasādam -
  • prasāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • yathāvat -
  • yathāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kartum -
  • kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kartu (noun, masculine)
    [accusative single]
    kartu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • arhasi -
  • arh (verb class 1)
    [present active second single]
  • Line 3: “anugraheṇa śāpasya mama vākyāddvijottama
  • anugraheṇa -
  • anugraha (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • śāpasya -
  • śāpa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vākyād -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [ablative single from √vac class 2 verb], [ablative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [ablative single from √vac class 2 verb], [ablative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [ablative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [ablative single from √vak class 1 verb]
  • dvijottama -
  • dvijottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.207.34

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.34 in Bengali sript:
নৈষ বাংছতি রাজ্যং স্বং লজ্জযা পরযা যুতঃ ।
তস্মাদস্য প্রসাদং ত্বং যথাবত্কর্তুমর্হসি ।
অনুগ্রহেণ শাপস্য মম বাক্যাদ্দ্বিজোত্তম ॥ ৩৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.34 in Kannada sript:
ನೈಷ ವಾಂಛತಿ ರಾಜ್ಯಂ ಸ್ವಂ ಲಜ್ಜಯಾ ಪರಯಾ ಯುತಃ ।
ತಸ್ಮಾದಸ್ಯ ಪ್ರಸಾದಂ ತ್ವಂ ಯಥಾವತ್ಕರ್ತುಮರ್ಹಸಿ ।
ಅನುಗ್ರಹೇಣ ಶಾಪಸ್ಯ ಮಮ ವಾಕ್ಯಾದ್ದ್ವಿಜೋತ್ತಮ ॥ ೩೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.34 in Gujarati sript:
નૈષ વાંછતિ રાજ્યં સ્વં લજ્જયા પરયા યુતઃ ।
તસ્માદસ્ય પ્રસાદં ત્વં યથાવત્કર્તુમર્હસિ ।
અનુગ્રહેણ શાપસ્ય મમ વાક્યાદ્દ્વિજોત્તમ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.34 in Malayalam sript:
നൈഷ വാംഛതി രാജ്യം സ്വം ലജ്ജയാ പരയാ യുതഃ ।
തസ്മാദസ്യ പ്രസാദം ത്വം യഥാവത്കര്തുമര്ഹസി ।
അനുഗ്രഹേണ ശാപസ്യ മമ വാക്യാദ്ദ്വിജോത്തമ ॥ ൩൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: