Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.206.66 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.206.66

अहो तीर्थमहो तीर्थं शंसमानः पुनःपुनः ।
एतस्मिन्नन्तरे प्राप्ता विश्वे देवाः समुत्सुकाः ॥ ६६ ॥

aho tīrthamaho tīrthaṃ śaṃsamānaḥ punaḥpunaḥ |
etasminnantare prāptā viśve devāḥ samutsukāḥ || 66 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.206.66 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.206.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ahu, Tirtha, Shamsa, Ana, Puna, Etad, Esha, Antare, Antara, Prapta, Vishva, Vishvi, Deva, Samutsuka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.206.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aho tīrthamaho tīrthaṃ śaṃsamānaḥ punaḥpunaḥ
  • aho -
  • ahu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ahu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aho -
  • ahu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ahu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śaṃsam -
  • śaṃsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaṃsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaṃsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānaḥ -
  • āna (noun, masculine)
    [nominative single]
    an (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “etasminnantare prāptā viśve devāḥ samutsukāḥ
  • etasminn -
  • etad (noun, neuter)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • antare -
  • antare (indeclinable)
    [indeclinable]
    antara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    antara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    antarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • prāptā* -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viśve -
  • viśva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    viśva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viśvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    viśvi (noun, masculine)
    [vocative single]
    viśvi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • devāḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samutsukāḥ -
  • samutsuka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samutsukā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.206.66

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.206.66 in Bengali sript:
অহো তীর্থমহো তীর্থং শংসমানঃ পুনঃপুনঃ ।
এতস্মিন্নন্তরে প্রাপ্তা বিশ্বে দেবাঃ সমুত্সুকাঃ ॥ ৬৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.206.66 in Kannada sript:
ಅಹೋ ತೀರ್ಥಮಹೋ ತೀರ್ಥಂ ಶಂಸಮಾನಃ ಪುನಃಪುನಃ ।
ಏತಸ್ಮಿನ್ನನ್ತರೇ ಪ್ರಾಪ್ತಾ ವಿಶ್ವೇ ದೇವಾಃ ಸಮುತ್ಸುಕಾಃ ॥ ೬೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.206.66 in Gujarati sript:
અહો તીર્થમહો તીર્થં શંસમાનઃ પુનઃપુનઃ ।
એતસ્મિન્નન્તરે પ્રાપ્તા વિશ્વે દેવાઃ સમુત્સુકાઃ ॥ ૬૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.206.66 in Malayalam sript:
അഹോ തീര്ഥമഹോ തീര്ഥം ശംസമാനഃ പുനഃപുനഃ ।
ഏതസ്മിന്നന്തരേ പ്രാപ്താ വിശ്വേ ദേവാഃ സമുത്സുകാഃ ॥ ൬൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: