Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.142.37 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.142.37

एतस्मिन्नेव काले च चमत्कारपुरोद्भवैः ।
ब्राह्मणैर्ब्रह्मविज्ञानतत्परैर्मोक्षहेतुभिः ।
ईशानः स्थापितस्तत्र मोक्षदो य उदाहृतः ॥ ३७ ॥

etasminneva kāle ca camatkārapurodbhavaiḥ |
brāhmaṇairbrahmavijñānatatparairmokṣahetubhiḥ |
īśānaḥ sthāpitastatra mokṣado ya udāhṛtaḥ || 37 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.142.37 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.142.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etad, Esha, Eva, Kale, Kala, Camatkarapura, Udbhava, Brahmana, Brahmavijna, Tatpara, Mokshahetu, Ishana, Sthapita, Tatra, Mokshada, Yah, Yat, Udahrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.142.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etasminneva kāle ca camatkārapurodbhavaiḥ
  • etasminn -
  • etad (noun, neuter)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāle -
  • kāle (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [locative single]
    kāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • camatkārapuro -
  • camatkārapura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    camatkārapura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • udbhavaiḥ -
  • udbhava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “brāhmaṇairbrahmavijñānatatparairmokṣahetubhiḥ
  • brāhmaṇair -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • brahmavijñān -
  • brahmavijña (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tatparair -
  • tatpara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tatpara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mokṣahetubhiḥ -
  • mokṣahetu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mokṣahetu (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    mokṣahetu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 3: “īśānaḥ sthāpitastatra mokṣado ya udāhṛtaḥ
  • īśānaḥ -
  • īśāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    īś -> īśāna (participle, masculine)
    [nominative single from √īś class 2 verb]
  • sthāpitas -
  • sthāpita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthāpita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mokṣado* -
  • mokṣada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ya*u -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ud -
  • udāhṛtaḥ -
  • udāhṛta (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.142.37

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.142.37 in Bengali sript:
এতস্মিন্নেব কালে চ চমত্কারপুরোদ্ভবৈঃ ।
ব্রাহ্মণৈর্ব্রহ্মবিজ্ঞানতত্পরৈর্মোক্ষহেতুভিঃ ।
ঈশানঃ স্থাপিতস্তত্র মোক্ষদো য উদাহৃতঃ ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.142.37 in Kannada sript:
ಏತಸ್ಮಿನ್ನೇವ ಕಾಲೇ ಚ ಚಮತ್ಕಾರಪುರೋದ್ಭವೈಃ ।
ಬ್ರಾಹ್ಮಣೈರ್ಬ್ರಹ್ಮವಿಜ್ಞಾನತತ್ಪರೈರ್ಮೋಕ್ಷಹೇತುಭಿಃ ।
ಈಶಾನಃ ಸ್ಥಾಪಿತಸ್ತತ್ರ ಮೋಕ್ಷದೋ ಯ ಉದಾಹೃತಃ ॥ ೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.142.37 in Gujarati sript:
એતસ્મિન્નેવ કાલે ચ ચમત્કારપુરોદ્ભવૈઃ ।
બ્રાહ્મણૈર્બ્રહ્મવિજ્ઞાનતત્પરૈર્મોક્ષહેતુભિઃ ।
ઈશાનઃ સ્થાપિતસ્તત્ર મોક્ષદો ય ઉદાહૃતઃ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.142.37 in Malayalam sript:
ഏതസ്മിന്നേവ കാലേ ച ചമത്കാരപുരോദ്ഭവൈഃ ।
ബ്രാഹ്മണൈര്ബ്രഹ്മവിജ്ഞാനതത്പരൈര്മോക്ഷഹേതുഭിഃ ।
ഈശാനഃ സ്ഥാപിതസ്തത്ര മോക്ഷദോ യ ഉദാഹൃതഃ ॥ ൩൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: