Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.76.69 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.76.69

सोऽहमत्र स्थितो नित्यं पूजयिष्यामि भास्करम् ।
न यास्यामि पुनः सद्म सत्यमेतन्मयोदितम् ॥ ६९ ॥

so'hamatra sthito nityaṃ pūjayiṣyāmi bhāskaram |
na yāsyāmi punaḥ sadma satyametanmayoditam || 69 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.76.69 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.76.69). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Aha, Asmad, Atra, Sthita, Nityam, Nitya, Bhaskara, Puna, Sadman, Satyam, Satya, Etanmaya, Udita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.76.69). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so'hamatra sthito nityaṃ pūjayiṣyāmi bhāskaram
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthito* -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pūjayiṣyāmi -
  • pūj (verb class 10)
    [future active first single]
  • bhāskaram -
  • bhāskara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāskara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāskarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “na yāsyāmi punaḥ sadma satyametanmayoditam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yāsyāmi -
  • (verb class 2)
    [future active first single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sadma -
  • sadman (noun, masculine)
    [compound]
    sadman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etanmayo -
  • etanmaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    etanmaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uditam -
  • udita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uditā (noun, feminine)
    [adverb]
    vad -> udita (participle, masculine)
    [accusative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udita (participle, neuter)
    [nominative single from √vad class 1 verb], [accusative single from √vad class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.76.69

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.76.69 in Bengali sript:
সোঽহমত্র স্থিতো নিত্যং পূজযিষ্যামি ভাস্করম্ ।
ন যাস্যামি পুনঃ সদ্ম সত্যমেতন্মযোদিতম্ ॥ ৬৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.76.69 in Kannada sript:
ಸೋಽಹಮತ್ರ ಸ್ಥಿತೋ ನಿತ್ಯಂ ಪೂಜಯಿಷ್ಯಾಮಿ ಭಾಸ್ಕರಮ್ ।
ನ ಯಾಸ್ಯಾಮಿ ಪುನಃ ಸದ್ಮ ಸತ್ಯಮೇತನ್ಮಯೋದಿತಮ್ ॥ ೬೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.76.69 in Gujarati sript:
સોઽહમત્ર સ્થિતો નિત્યં પૂજયિષ્યામિ ભાસ્કરમ્ ।
ન યાસ્યામિ પુનઃ સદ્મ સત્યમેતન્મયોદિતમ્ ॥ ૬૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.76.69 in Malayalam sript:
സോഽഹമത്ര സ്ഥിതോ നിത്യം പൂജയിഷ്യാമി ഭാസ്കരമ് ।
ന യാസ്യാമി പുനഃ സദ്മ സത്യമേതന്മയോദിതമ് ॥ ൬൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: