Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.73.20 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.73.20

श्रीभगवानुवाच ।
अहं जानामि तत्क्षेत्रं सुपुण्यं पापनाशनम् ।
तापसैः कीर्तितं नित्यं ममान्यैस्तीर्थयात्रिकैः ॥ २० ॥

śrībhagavānuvāca |
ahaṃ jānāmi tatkṣetraṃ supuṇyaṃ pāpanāśanam |
tāpasaiḥ kīrtitaṃ nityaṃ mamānyaistīrthayātrikaiḥ || 20 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.73.20 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.73.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shri, Bhagavat, Aha, Asmad, Tat, Tad, Kshetra, Supunya, Papanashana, Tapasa, Kirtita, Nityam, Nitya, Mama, Anya, Tirthayatrin, Kah, Kim,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.73.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrībhagavānuvāca
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “ahaṃ jānāmi tatkṣetraṃ supuṇyaṃ pāpanāśanam
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • jānāmi -
  • jñā (verb class 9)
    [present active first single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • kṣetram -
  • kṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • supuṇyam -
  • supuṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    supuṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    supuṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāpanāśanam -
  • pāpanāśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 3: “tāpasaiḥ kīrtitaṃ nityaṃ mamānyaistīrthayātrikaiḥ
  • tāpasaiḥ -
  • tāpasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tāpasa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kīrtitam -
  • kīrtita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kīrtita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kīrtitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kīrt -> kīrtita (participle, masculine)
    [accusative single from √kīrt class 10 verb]
    kīrt -> kīrtita (participle, neuter)
    [nominative single from √kīrt class 10 verb], [accusative single from √kīrt class 10 verb]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mamā -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • anyais -
  • anya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tīrthayātri -
  • tīrthayātrin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    tīrthayātrin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kaiḥ -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.73.20

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.73.20 in Bengali sript:
শ্রীভগবানুবাচ ।
অহং জানামি তত্ক্ষেত্রং সুপুণ্যং পাপনাশনম্ ।
তাপসৈঃ কীর্তিতং নিত্যং মমান্যৈস্তীর্থযাত্রিকৈঃ ॥ ২০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.73.20 in Kannada sript:
ಶ್ರೀಭಗವಾನುವಾಚ ।
ಅಹಂ ಜಾನಾಮಿ ತತ್ಕ್ಷೇತ್ರಂ ಸುಪುಣ್ಯಂ ಪಾಪನಾಶನಮ್ ।
ತಾಪಸೈಃ ಕೀರ್ತಿತಂ ನಿತ್ಯಂ ಮಮಾನ್ಯೈಸ್ತೀರ್ಥಯಾತ್ರಿಕೈಃ ॥ ೨೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.73.20 in Gujarati sript:
શ્રીભગવાનુવાચ ।
અહં જાનામિ તત્ક્ષેત્રં સુપુણ્યં પાપનાશનમ્ ।
તાપસૈઃ કીર્તિતં નિત્યં મમાન્યૈસ્તીર્થયાત્રિકૈઃ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.73.20 in Malayalam sript:
ശ്രീഭഗവാനുവാച ।
അഹം ജാനാമി തത്ക്ഷേത്രം സുപുണ്യം പാപനാശനമ് ।
താപസൈഃ കീര്തിതം നിത്യം മമാന്യൈസ്തീര്ഥയാത്രികൈഃ ॥ ൨൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: