Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.29.193 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.29.193

ततोऽहं दुःखसंयुक्तः संप्राप्तोऽत्र जलाशये ।
षडक्षरं जपन्मन्त्रं नित्यमेव व्यवस्थितः ॥ १९३ ॥

tato'haṃ duḥkhasaṃyuktaḥ saṃprāpto'tra jalāśaye |
ṣaḍakṣaraṃ japanmantraṃ nityameva vyavasthitaḥ || 193 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.29.193 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.29.193). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Aha, Asmad, Duhkha, Samyukta, Samprapta, Atra, Jalashaya, Shadakshara, Japat, Mantra, Nityam, Nitya, Eva, Vyavasthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.29.193). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato'haṃ duḥkhasaṃyuktaḥ saṃprāpto'tra jalāśaye
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyuktaḥ -
  • saṃyukta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • samprāpto' -
  • samprāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jalāśaye -
  • jalāśaya (noun, masculine)
    [locative single]
    jalāśaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jalāśayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “ṣaḍakṣaraṃ japanmantraṃ nityameva vyavasthitaḥ
  • ṣaḍakṣaram -
  • ṣaḍakṣara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣaḍakṣara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • japan -
  • jap -> japat (participle, masculine)
    [nominative single from √jap class 1 verb], [vocative single from √jap class 1 verb]
    jap -> japat (participle, neuter)
    [nominative single from √jap class 1 verb], [vocative single from √jap class 1 verb], [accusative single from √jap class 1 verb]
  • mantram -
  • mantra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mantrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyavasthitaḥ -
  • vyavasthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.29.193

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.29.193 in Bengali sript:
ততোঽহং দুঃখসংযুক্তঃ সংপ্রাপ্তোঽত্র জলাশযে ।
ষডক্ষরং জপন্মন্ত্রং নিত্যমেব ব্যবস্থিতঃ ॥ ১৯৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.29.193 in Kannada sript:
ತತೋಽಹಂ ದುಃಖಸಂಯುಕ್ತಃ ಸಂಪ್ರಾಪ್ತೋಽತ್ರ ಜಲಾಶಯೇ ।
ಷಡಕ್ಷರಂ ಜಪನ್ಮನ್ತ್ರಂ ನಿತ್ಯಮೇವ ವ್ಯವಸ್ಥಿತಃ ॥ ೧೯೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.29.193 in Gujarati sript:
તતોઽહં દુઃખસંયુક્તઃ સંપ્રાપ્તોઽત્ર જલાશયે ।
ષડક્ષરં જપન્મન્ત્રં નિત્યમેવ વ્યવસ્થિતઃ ॥ ૧૯૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.29.193 in Malayalam sript:
തതോഽഹം ദുഃഖസംയുക്തഃ സംപ്രാപ്തോഽത്ര ജലാശയേ ।
ഷഡക്ഷരം ജപന്മന്ത്രം നിത്യമേവ വ്യവസ്ഥിതഃ ॥ ൧൯൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: