Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.27.72 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.27.72

तथा पापपरा लोका दुःस्थिताश्च विशेषतः ।
तथा कण्टकिनो वृक्षा रूक्षाः पुष्पफलच्युताः ।
सेवितास्तेऽपि गृध्राद्यैर्यत्र च्छायाविवर्जिताः ॥ ७२ ॥

tathā pāpaparā lokā duḥsthitāśca viśeṣataḥ |
tathā kaṇṭakino vṛkṣā rūkṣāḥ puṣpaphalacyutāḥ |
sevitāste'pi gṛdhrādyairyatra cchāyāvivarjitāḥ || 72 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.27.72 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.27.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Papa, Para, Loka, Duhsthita, Visheshatah, Visheshatas, Kantakin, Vriksha, Ruksha, Pushpaphala, Cyuta, Sevita, Tad, Yushmad, Api, Gridhra, Yah, Yat, Yatra, Vivarjita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.27.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathā pāpaparā lokā duḥsthitāśca viśeṣataḥ
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pāpa -
  • pāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parā* -
  • para (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • lokā* -
  • loka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • duḥsthitāś -
  • duḥsthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duḥsthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśeṣataḥ -
  • viśeṣataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    viśeṣatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “tathā kaṇṭakino vṛkṣā rūkṣāḥ puṣpaphalacyutāḥ
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kaṇṭakino* -
  • kaṇṭakin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    kaṇṭakin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • vṛkṣā* -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rūkṣāḥ -
  • rūkṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rūkṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • puṣpaphala -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cyutāḥ -
  • cyuta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    cyutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “sevitāste'pi gṛdhrādyairyatra cchāyāvivarjitāḥ
  • sevitās -
  • sevita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sevitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sev -> sevita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb]
    sev -> sevitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb], [accusative plural from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sīv], [vocative plural from √sīv]
    sīv -> sevitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sīv], [vocative plural from √sīv], [accusative plural from √sīv]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • gṛdhrād -
  • gṛdhra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gṛdhra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cchāyā -
  • vivarjitāḥ -
  • vivarjita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vivarjitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.27.72

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.27.72 in Bengali sript:
তথা পাপপরা লোকা দুঃস্থিতাশ্চ বিশেষতঃ ।
তথা কণ্টকিনো বৃক্ষা রূক্ষাঃ পুষ্পফলচ্যুতাঃ ।
সেবিতাস্তেঽপি গৃধ্রাদ্যৈর্যত্র চ্ছাযাবিবর্জিতাঃ ॥ ৭২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.27.72 in Kannada sript:
ತಥಾ ಪಾಪಪರಾ ಲೋಕಾ ದುಃಸ್ಥಿತಾಶ್ಚ ವಿಶೇಷತಃ ।
ತಥಾ ಕಣ್ಟಕಿನೋ ವೃಕ್ಷಾ ರೂಕ್ಷಾಃ ಪುಷ್ಪಫಲಚ್ಯುತಾಃ ।
ಸೇವಿತಾಸ್ತೇಽಪಿ ಗೃಧ್ರಾದ್ಯೈರ್ಯತ್ರ ಚ್ಛಾಯಾವಿವರ್ಜಿತಾಃ ॥ ೭೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.27.72 in Gujarati sript:
તથા પાપપરા લોકા દુઃસ્થિતાશ્ચ વિશેષતઃ ।
તથા કણ્ટકિનો વૃક્ષા રૂક્ષાઃ પુષ્પફલચ્યુતાઃ ।
સેવિતાસ્તેઽપિ ગૃધ્રાદ્યૈર્યત્ર ચ્છાયાવિવર્જિતાઃ ॥ ૭૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.27.72 in Malayalam sript:
തഥാ പാപപരാ ലോകാ ദുഃസ്ഥിതാശ്ച വിശേഷതഃ ।
തഥാ കണ്ടകിനോ വൃക്ഷാ രൂക്ഷാഃ പുഷ്പഫലച്യുതാഃ ।
സേവിതാസ്തേഽപി ഗൃധ്രാദ്യൈര്യത്ര ച്ഛായാവിവര്ജിതാഃ ॥ ൭൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: