Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.48.77 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.48.77

निहता दानवाः सर्वे देवेशेन सहस्रशः ।
अन्धकोऽपि च तान् दृष्ट्वा दानवानवनिं गतान् ।
ततो वाग्भिः प्रतुष्टाव देवदेवं महेश्वरम् ॥ ७७ ॥

nihatā dānavāḥ sarve deveśena sahasraśaḥ |
andhako'pi ca tān dṛṣṭvā dānavānavaniṃ gatān |
tato vāgbhiḥ pratuṣṭāva devadevaṃ maheśvaram || 77 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.48.77 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.48.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nihata, Danava, Danavar, Sarva, Devesha, Sahasrashah, Sahasrashas, Andhaka, Api, Danavat, Avani, Gata, Tatah, Tad, Tata, Vac, Devadeva, Maheshvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.48.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nihatā dānavāḥ sarve deveśena sahasraśaḥ
  • nihatā* -
  • nihata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nihatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dānavāḥ -
  • dānavār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dānava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • deveśena -
  • deveśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sahasraśaḥ -
  • sahasraśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasraśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “andhako'pi ca tān dṛṣṭvā dānavānavaniṃ gatān
  • andhako' -
  • andhaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • dānavān -
  • dānava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    dānavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • avanim -
  • avani (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatān -
  • gata (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 3: “tato vāgbhiḥ pratuṣṭāva devadevaṃ maheśvaram
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • vāgbhiḥ -
  • vāc (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • pratuṣṭāva -
  • devadevam -
  • devadeva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • maheśvaram -
  • maheśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.48.77

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.77 in Bengali sript:
নিহতা দানবাঃ সর্বে দেবেশেন সহস্রশঃ ।
অন্ধকোঽপি চ তান্ দৃষ্ট্বা দানবানবনিং গতান্ ।
ততো বাগ্ভিঃ প্রতুষ্টাব দেবদেবং মহেশ্বরম্ ॥ ৭৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.77 in Kannada sript:
ನಿಹತಾ ದಾನವಾಃ ಸರ್ವೇ ದೇವೇಶೇನ ಸಹಸ್ರಶಃ ।
ಅನ್ಧಕೋಽಪಿ ಚ ತಾನ್ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ದಾನವಾನವನಿಂ ಗತಾನ್ ।
ತತೋ ವಾಗ್ಭಿಃ ಪ್ರತುಷ್ಟಾವ ದೇವದೇವಂ ಮಹೇಶ್ವರಮ್ ॥ ೭೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.77 in Gujarati sript:
નિહતા દાનવાઃ સર્વે દેવેશેન સહસ્રશઃ ।
અન્ધકોઽપિ ચ તાન્ દૃષ્ટ્વા દાનવાનવનિં ગતાન્ ।
તતો વાગ્ભિઃ પ્રતુષ્ટાવ દેવદેવં મહેશ્વરમ્ ॥ ૭૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.77 in Malayalam sript:
നിഹതാ ദാനവാഃ സര്വേ ദേവേശേന സഹസ്രശഃ ।
അന്ധകോഽപി ച താന് ദൃഷ്ട്വാ ദാനവാനവനിം ഗതാന് ।
തതോ വാഗ്ഭിഃ പ്രതുഷ്ടാവ ദേവദേവം മഹേശ്വരമ് ॥ ൭൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: