Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.48.7 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.48.7

अन्धक उवाच ।
न शर्म लप्स्यसे ह्यद्य मया दृष्ट्याभिवीक्षितः ।
न शक्नोषि तथा गन्तुं नागः शार्दूलदर्शनात् ॥ ७ ॥

andhaka uvāca |
na śarma lapsyase hyadya mayā dṛṣṭyābhivīkṣitaḥ |
na śaknoṣi tathā gantuṃ nāgaḥ śārdūladarśanāt || 7 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.48.7 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.48.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Andhaka, Sharma, Sharman, Adya, Maya, Drishti, Abhivikshita, Tatha, Gantu, Naga, Shardula, Darshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.48.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “andhaka uvāca
  • andhaka* -
  • andhaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “na śarma lapsyase hyadya mayā dṛṣṭyābhivīkṣitaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śarma -
  • śarma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śarman (noun, masculine)
    [compound]
    śarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lapsyase -
  • labh (verb class 1)
    [future middle second single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dṛṣṭyā -
  • dṛṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    dṛṣṭī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    dṛṣṭī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • abhivīkṣitaḥ -
  • abhivīkṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “na śaknoṣi tathā gantuṃ nāgaḥ śārdūladarśanāt
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaknoṣi -
  • śak (verb class 5)
    [present active second single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • gantum -
  • gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gantu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • nāgaḥ -
  • nāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śārdūla -
  • śārdūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • darśanāt -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.48.7

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.7 in Bengali sript:
অন্ধক উবাচ ।
ন শর্ম লপ্স্যসে হ্যদ্য মযা দৃষ্ট্যাভিবীক্ষিতঃ ।
ন শক্নোষি তথা গন্তুং নাগঃ শার্দূলদর্শনাত্ ॥ ৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.7 in Kannada sript:
ಅನ್ಧಕ ಉವಾಚ ।
ನ ಶರ್ಮ ಲಪ್ಸ್ಯಸೇ ಹ್ಯದ್ಯ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟ್ಯಾಭಿವೀಕ್ಷಿತಃ ।
ನ ಶಕ್ನೋಷಿ ತಥಾ ಗನ್ತುಂ ನಾಗಃ ಶಾರ್ದೂಲದರ್ಶನಾತ್ ॥ ೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.7 in Gujarati sript:
અન્ધક ઉવાચ ।
ન શર્મ લપ્સ્યસે હ્યદ્ય મયા દૃષ્ટ્યાભિવીક્ષિતઃ ।
ન શક્નોષિ તથા ગન્તું નાગઃ શાર્દૂલદર્શનાત્ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.48.7 in Malayalam sript:
അന്ധക ഉവാച ।
ന ശര്മ ലപ്സ്യസേ ഹ്യദ്യ മയാ ദൃഷ്ട്യാഭിവീക്ഷിതഃ ।
ന ശക്നോഷി തഥാ ഗന്തും നാഗഃ ശാര്ദൂലദര്ശനാത് ॥ ൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: