Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.29.17 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.29.17

यक्ष उवाच ।
यदि तुष्टोऽसि देवेश उमया सह शङ्कर ।
अद्यप्रभृति सर्वेषां यक्षाणामधिपो भवे ॥ १७ ॥

yakṣa uvāca |
yadi tuṣṭo'si deveśa umayā saha śaṅkara |
adyaprabhṛti sarveṣāṃ yakṣāṇāmadhipo bhave || 17 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.29.17 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.29.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yaksha, Yadi, Yad, Tushta, Asi, Devesha, Uma, Saha, Shankara, Adyaprabhriti, Sarva, Adhipa, Bhava, Bhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.29.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yakṣa uvāca
  • yakṣa* -
  • yakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “yadi tuṣṭo'si deveśa umayā saha śaṅkara
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • tuṣṭo' -
  • tuṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tuś class 1 verb]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • deveśa*u -
  • deveśa (noun, masculine)
    [locative single]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]
  • umayā -
  • umā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śaṅkara -
  • śaṅkara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “adyaprabhṛti sarveṣāṃ yakṣāṇāmadhipo bhave
  • adyaprabhṛti -
  • adyaprabhṛti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sarveṣām -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • yakṣāṇām -
  • yakṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    yakṣa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    yakṣā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • adhipo* -
  • adhipa (noun, masculine)
    [nominative single]
    adhipā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • bhave -
  • bhava (noun, masculine)
    [locative single]
    bhava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhu (noun, masculine)
    [dative single]
    bhu (noun, feminine)
    [dative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.29.17

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.29.17 in Bengali sript:
যক্ষ উবাচ ।
যদি তুষ্টোঽসি দেবেশ উমযা সহ শঙ্কর ।
অদ্যপ্রভৃতি সর্বেষাং যক্ষাণামধিপো ভবে ॥ ১৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.29.17 in Kannada sript:
ಯಕ್ಷ ಉವಾಚ ।
ಯದಿ ತುಷ್ಟೋಽಸಿ ದೇವೇಶ ಉಮಯಾ ಸಹ ಶಙ್ಕರ ।
ಅದ್ಯಪ್ರಭೃತಿ ಸರ್ವೇಷಾಂ ಯಕ್ಷಾಣಾಮಧಿಪೋ ಭವೇ ॥ ೧೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.29.17 in Gujarati sript:
યક્ષ ઉવાચ ।
યદિ તુષ્ટોઽસિ દેવેશ ઉમયા સહ શઙ્કર ।
અદ્યપ્રભૃતિ સર્વેષાં યક્ષાણામધિપો ભવે ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.29.17 in Malayalam sript:
യക്ഷ ഉവാച ।
യദി തുഷ്ടോഽസി ദേവേശ ഉമയാ സഹ ശങ്കര ।
അദ്യപ്രഭൃതി സര്വേഷാം യക്ഷാണാമധിപോ ഭവേ ॥ ൧൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: