Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.26.106 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.26.106

गौरी मे प्रीयतां देवी तस्याः पुण्यफलं शृणु ।
कौमारिका पतिं प्राप्य तेन सार्द्धमुमा यथा ॥ १०६ ॥

gaurī me prīyatāṃ devī tasyāḥ puṇyaphalaṃ śṛṇu |
kaumārikā patiṃ prāpya tena sārddhamumā yathā || 106 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.26.106 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.26.106). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gauri, Asmad, Priyat, Devi, Devin, Punyaphala, Kaumarika, Pati, Prapya, Tad, Tena, Arddha, Uma, Yatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.26.106). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaurī me prīyatāṃ devī tasyāḥ puṇyaphalaṃ śṛṇu
  • gaurī -
  • gaurī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • prīyatām -
  • prī -> prīyat (participle, masculine)
    [genitive plural from √prī class 4 verb]
    prī -> prīyat (participle, neuter)
    [genitive plural from √prī class 4 verb]
    pre (verb class 2)
    [imperative passive third single]
    prī (verb class 4)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single], [imperative passive third single]
    prī (verb class 9)
    [imperative passive third single]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasyāḥ -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • puṇyaphalam -
  • puṇyaphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇyaphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyaphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “kaumārikā patiṃ prāpya tena sārddhamumā yathā
  • kaumārikā -
  • kaumārikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārddham -
  • ārddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • umā* -
  • uma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    umā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.26.106

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.106 in Bengali sript:
গৌরী মে প্রীযতাং দেবী তস্যাঃ পুণ্যফলং শৃণু ।
কৌমারিকা পতিং প্রাপ্য তেন সার্দ্ধমুমা যথা ॥ ১০৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.106 in Kannada sript:
ಗೌರೀ ಮೇ ಪ್ರೀಯತಾಂ ದೇವೀ ತಸ್ಯಾಃ ಪುಣ್ಯಫಲಂ ಶೃಣು ।
ಕೌಮಾರಿಕಾ ಪತಿಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ತೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಮುಮಾ ಯಥಾ ॥ ೧೦೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.106 in Gujarati sript:
ગૌરી મે પ્રીયતાં દેવી તસ્યાઃ પુણ્યફલં શૃણુ ।
કૌમારિકા પતિં પ્રાપ્ય તેન સાર્દ્ધમુમા યથા ॥ ૧૦૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.106 in Malayalam sript:
ഗൌരീ മേ പ്രീയതാം ദേവീ തസ്യാഃ പുണ്യഫലം ശൃണു ।
കൌമാരികാ പതിം പ്രാപ്യ തേന സാര്ദ്ധമുമാ യഥാ ॥ ൧൦൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: