Skanda Purana [sanskrit]
876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972
The Skanda-purana verse 5.3.9.50 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.
Verse 5.3.9.50
सीरजलं येऽपि पिबन्ति लोके मुच्यन्ति ते पापविशेषसङ्घैः ।
व्रजन्ति संसारमनादिभावं त्यक्त्वा चिरं मोक्षपदं विशुद्धम् ॥ ५० ॥
sīrajalaṃ ye'pi pibanti loke mucyanti te pāpaviśeṣasaṅghaiḥ |
vrajanti saṃsāramanādibhāvaṃ tyaktvā ciraṃ mokṣapadaṃ viśuddham || 50 ||
The English translation of Skandapurana Verse 5.3.9.50 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.9.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Sira, Jala, Yah, Yat, Api, Pibat, Pibanti, Loka, Muc, Muci, Anti, Tad, Yushmad, Papa, Vishesha, Sangha, Vrajat, Vrajanti, Samsara, Anadi, Anadin, Bhava, Ciram, Cira, Moksha, Pada, Vishuddha,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.9.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “sīrajalaṃ ye'pi pibanti loke mucyanti te pāpaviśeṣasaṅghaiḥ ”
- sīra -
-
sīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]sīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jalam -
-
jala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jalā (noun, feminine)[adverb]
- ye' -
-
ya (noun, masculine)[nominative plural]yā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]yat (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]yā (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
- pibanti -
-
pibantī (noun, masculine)[adverb]pibantī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]pibantī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√pā -> pibat (participle, neuter)[nominative plural from √pā class 1 verb], [vocative plural from √pā class 1 verb], [accusative plural from √pā class 1 verb]√pā -> pibantī (participle, feminine)[vocative single from √pā class 1 verb]pibat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√pā (verb class 1)[present active third plural]
- loke -
-
loka (noun, masculine)[locative single]√lok (verb class 1)[present middle first single]
- mucya -
-
muci (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]mucī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]√muc -> mucya (absolutive)[absolutive from √muc]√muc -> mucya (absolutive)[absolutive from √muc]√muñc -> mucya (absolutive)[absolutive from √muñc]muc (noun, feminine)[locative single]muc (noun, masculine)[locative single]muc (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- anti -
-
anti (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anti (noun, feminine)[compound], [adverb]antī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- te -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- pāpa -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viśeṣa -
-
viśeṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]viśeṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṅghaiḥ -
-
saṅgha (noun, masculine)[instrumental plural]saṅgha (noun, neuter)[instrumental plural]
- Line 2: “vrajanti saṃsāramanādibhāvaṃ tyaktvā ciraṃ mokṣapadaṃ viśuddham ”
- vrajanti -
-
√vraj -> vrajat (participle, neuter)[nominative plural from √vraj class 1 verb], [vocative plural from √vraj class 1 verb], [accusative plural from √vraj class 1 verb]√vraj -> vrajantī (participle, feminine)[vocative single from √vraj class 1 verb]√vraj (verb class 1)[present active third plural]
- saṃsāram -
-
saṃsāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- anādi -
-
anādi (indeclinable)[indeclinable]anādi (noun, masculine)[compound], [adverb]anādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anādi (noun, feminine)[compound], [adverb]anādin (noun, masculine)[compound], [adverb]anādin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- bhāvam -
-
bhāva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√bhū -> bhāvam (absolutive)[absolutive from √bhū]
- tyaktvā -
-
√tyaj -> tyaktvā (absolutive)[absolutive from √tyaj]
- ciram -
-
ciram (indeclinable)[indeclinable]cira (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cira (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cirā (noun, feminine)[adverb]
- mokṣa -
-
mokṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- padam -
-
pada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- viśuddham -
-
viśuddha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viśuddha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]viśuddhā (noun, feminine)[adverb]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.9.50
Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)
(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office
Buy now!
Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)
স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)
Buy now!Preview of verse 5.3.9.50 in Bengali sript:
সীরজলং যেঽপি পিবন্তি লোকে মুচ্যন্তি তে পাপবিশেষসঙ্ঘৈঃ ।
ব্রজন্তি সংসারমনাদিভাবং ত্যক্ত্বা চিরং মোক্ষপদং বিশুদ্ধম্ ॥ ৫০ ॥
Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)
ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)
Buy now!Preview of verse 5.3.9.50 in Kannada sript:
ಸೀರಜಲಂ ಯೇಽಪಿ ಪಿಬನ್ತಿ ಲೋಕೇ ಮುಚ್ಯನ್ತಿ ತೇ ಪಾಪವಿಶೇಷಸಙ್ಘೈಃ ।
ವ್ರಜನ್ತಿ ಸಂಸಾರಮನಾದಿಭಾವಂ ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಚಿರಂ ಮೋಕ್ಷಪದಂ ವಿಶುದ್ಧಮ್ ॥ ೫೦ ॥
Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)
સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)
Buy now!Preview of verse 5.3.9.50 in Gujarati sript:
સીરજલં યેઽપિ પિબન્તિ લોકે મુચ્યન્તિ તે પાપવિશેષસઙ્ઘૈઃ ।
વ્રજન્તિ સંસારમનાદિભાવં ત્યક્ત્વા ચિરં મોક્ષપદં વિશુદ્ધમ્ ॥ ૫૦ ॥
Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)
(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur
Buy now!Preview of verse 5.3.9.50 in Malayalam sript:
സീരജലം യേഽപി പിബന്തി ലോകേ മുച്യന്തി തേ പാപവിശേഷസങ്ഘൈഃ ।
വ്രജന്തി സംസാരമനാദിഭാവം ത്യക്ത്വാ ചിരം മോക്ഷപദം വിശുദ്ധമ് ॥ ൫൦ ॥