Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.2.17.9 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.2.17.9

अथाप्सरोगणः सर्वः सखीगण समन्वितः ।
रंभा यत्रैव पतिता समायातो वरानने ।
तस्याः शोकाग्निदाहेन संतप्तोऽप्सरसां गणः ॥ ९ ॥

athāpsarogaṇaḥ sarvaḥ sakhīgaṇa samanvitaḥ |
raṃbhā yatraiva patitā samāyāto varānane |
tasyāḥ śokāgnidāhena saṃtapto'psarasāṃ gaṇaḥ || 9 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.2.17.9 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.2.17.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Apsara, Ugana, Sarva, Sakhigana, Samanvita, Rambha, Yatra, Patita, Samayata, Varanana, Daha, Santapta, Apsaras, Apsarasa, Gana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.2.17.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athāpsarogaṇaḥ sarvaḥ sakhīgaṇa samanvitaḥ
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • apsaro -
  • apsara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apsara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    apsarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ugaṇaḥ -
  • ugaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvaḥ -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sakhīgaṇa -
  • sakhīgaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitaḥ -
  • samanvita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “raṃbhā yatraiva patitā samāyāto varānane
  • rambhā* -
  • rambha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rambhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatrai -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yatrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • patitā -
  • patitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pat -> patitā (participle, feminine)
    [nominative single from √pat class 1 verb]
    pat (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • samāyāto* -
  • samāyāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • varānane -
  • varānanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    varānana (noun, masculine)
    [locative single]
    varānana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 3: “tasyāḥ śokāgnidāhena saṃtapto'psarasāṃ gaṇaḥ
  • tasyāḥ -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • śokāgni -
  • śokāgni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dāhena -
  • dāha (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • santapto' -
  • santapta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apsarasām -
  • apsaras (noun, feminine)
    [genitive plural]
    apsarasā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gaṇaḥ -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.2.17.9

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.17.9 in Bengali sript:
অথাপ্সরোগণঃ সর্বঃ সখীগণ সমন্বিতঃ ।
রংভা যত্রৈব পতিতা সমাযাতো বরাননে ।
তস্যাঃ শোকাগ্নিদাহেন সংতপ্তোঽপ্সরসাং গণঃ ॥ ৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.17.9 in Kannada sript:
ಅಥಾಪ್ಸರೋಗಣಃ ಸರ್ವಃ ಸಖೀಗಣ ಸಮನ್ವಿತಃ ।
ರಂಭಾ ಯತ್ರೈವ ಪತಿತಾ ಸಮಾಯಾತೋ ವರಾನನೇ ।
ತಸ್ಯಾಃ ಶೋಕಾಗ್ನಿದಾಹೇನ ಸಂತಪ್ತೋಽಪ್ಸರಸಾಂ ಗಣಃ ॥ ೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.2.17.9 in Gujarati sript:
અથાપ્સરોગણઃ સર્વઃ સખીગણ સમન્વિતઃ ।
રંભા યત્રૈવ પતિતા સમાયાતો વરાનને ।
તસ્યાઃ શોકાગ્નિદાહેન સંતપ્તોઽપ્સરસાં ગણઃ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.2.17.9 in Malayalam sript:
അഥാപ്സരോഗണഃ സര്വഃ സഖീഗണ സമന്വിതഃ ।
രംഭാ യത്രൈവ പതിതാ സമായാതോ വരാനനേ ।
തസ്യാഃ ശോകാഗ്നിദാഹേന സംതപ്തോഽപ്സരസാം ഗണഃ ॥ ൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: