Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.69.16 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.69.16

सुपुष्टेन च देहेन जीवितं तस्य शोभनम् ।
चातुर्मास्ये समायाते हरिर्येनाऽर्चितस्तदा ॥ १६ ॥

supuṣṭena ca dehena jīvitaṃ tasya śobhanam |
cāturmāsye samāyāte hariryenā'rcitastadā || 16 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.69.16 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.69.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Supushta, Deha, Jivita, Tad, Shobhana, Caturmasya, Samayata, Hari, Yah, Yat, Arcitri, Arcita, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.69.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “supuṣṭena ca dehena jīvitaṃ tasya śobhanam
  • supuṣṭena -
  • supuṣṭa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    supuṣṭa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dehena -
  • deha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    deha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • jīvitam -
  • jīvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jīvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jīvitā (noun, feminine)
    [adverb]
    jīv -> jīvita (participle, masculine)
    [accusative single from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvita (participle, neuter)
    [nominative single from √jīv class 1 verb], [accusative single from √jīv class 1 verb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • śobhanam -
  • śobhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śobhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śobhanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “cāturmāsye samāyāte hariryenā'rcitastadā
  • cāturmāsye -
  • cāturmāsya (noun, masculine)
    [locative single]
    cāturmāsya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    cāturmāsyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • samāyāte -
  • samāyāta (noun, masculine)
    [locative single]
    samāyāta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samāyātā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • harir -
  • hari (noun, masculine)
    [nominative single]
    hari (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ye -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
  • inā' -
  • arcitas -
  • arcitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    arcita (noun, masculine)
    [nominative single]
    ṛc -> arcita (participle, masculine)
    [nominative single from √ṛc]
    ṛc -> arcita (participle, masculine)
    [nominative single from √ṛc]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.69.16

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.69.16 in Bengali sript:
সুপুষ্টেন চ দেহেন জীবিতং তস্য শোভনম্ ।
চাতুর্মাস্যে সমাযাতে হরির্যেনাঽর্চিতস্তদা ॥ ১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.69.16 in Kannada sript:
ಸುಪುಷ್ಟೇನ ಚ ದೇಹೇನ ಜೀವಿತಂ ತಸ್ಯ ಶೋಭನಮ್ ।
ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯೇ ಸಮಾಯಾತೇ ಹರಿರ್ಯೇನಾಽರ್ಚಿತಸ್ತದಾ ॥ ೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.69.16 in Gujarati sript:
સુપુષ્ટેન ચ દેહેન જીવિતં તસ્ય શોભનમ્ ।
ચાતુર્માસ્યે સમાયાતે હરિર્યેનાઽર્ચિતસ્તદા ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.69.16 in Malayalam sript:
സുപുഷ്ടേന ച ദേഹേന ജീവിതം തസ്യ ശോഭനമ് ।
ചാതുര്മാസ്യേ സമായാതേ ഹരിര്യേനാഽര്ചിതസ്തദാ ॥ ൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: