Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.59.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.59.39

पुत्रतो धनतो वापि कदाचित्संभविष्यति ।
एवं व्यास समाख्यातं यत्त्वया परिपृच्छितम् ॥ ३९ ॥

putrato dhanato vāpi kadācitsaṃbhaviṣyati |
evaṃ vyāsa samākhyātaṃ yattvayā paripṛcchitam || 39 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.59.39 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.59.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vapi, Vapin, Kadacit, Sambhavin, Sambhu, Ishyat, Evam, Eva, Vyasa, Samakhyata, Yat, Yad, Tva, Yushmad, Pari, Shita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.59.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “putrato dhanato vāpi kadācitsaṃbhaviṣyati
  • putrato -
  • dhanato* -
  • dhan (verb class 1)
    [present active third dual]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kadācit -
  • kadācit (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • sambhavi -
  • sambhavin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sambhavin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sambhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    sambhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iṣyati -
  • iṣ -> iṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ -> iṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ (verb class 4)
    [present active third single]
  • Line 2: “evaṃ vyāsa samākhyātaṃ yattvayā paripṛcchitam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyāsa -
  • vyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samākhyātam -
  • samākhyāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samākhyāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samākhyātā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pṛcch -
  • pṛt (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śitam -
  • śita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śitā (noun, feminine)
    [adverb]
    śā -> śita (participle, masculine)
    [accusative single from √śā class 3 verb], [accusative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śita (participle, neuter)
    [nominative single from √śā class 3 verb], [accusative single from √śā class 3 verb], [nominative single from √śā class 4 verb], [accusative single from √śā class 4 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.59.39

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.59.39 in Bengali sript:
পুত্রতো ধনতো বাপি কদাচিত্সংভবিষ্যতি ।
এবং ব্যাস সমাখ্যাতং যত্ত্বযা পরিপৃচ্ছিতম্ ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.59.39 in Kannada sript:
ಪುತ್ರತೋ ಧನತೋ ವಾಪಿ ಕದಾಚಿತ್ಸಂಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ಏವಂ ವ್ಯಾಸ ಸಮಾಖ್ಯಾತಂ ಯತ್ತ್ವಯಾ ಪರಿಪೃಚ್ಛಿತಮ್ ॥ ೩೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.59.39 in Gujarati sript:
પુત્રતો ધનતો વાપિ કદાચિત્સંભવિષ્યતિ ।
એવં વ્યાસ સમાખ્યાતં યત્ત્વયા પરિપૃચ્છિતમ્ ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.59.39 in Malayalam sript:
പുത്രതോ ധനതോ വാപി കദാചിത്സംഭവിഷ്യതി ।
ഏവം വ്യാസ സമാഖ്യാതം യത്ത്വയാ പരിപൃച്ഛിതമ് ॥ ൩൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: