Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.45.24 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.45.24

चंद्रज्योत्स्नाकलापूर्णमरीचिभिः सदा बभौ ।
यत्र नो कृष्णपक्षोऽभून्नामावास्या न वै तमः ॥ २४ ॥

caṃdrajyotsnākalāpūrṇamarīcibhiḥ sadā babhau |
yatra no kṛṣṇapakṣo'bhūnnāmāvāsyā na vai tamaḥ || 24 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.45.24 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.45.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Candra, Jyotsna, Kalapurna, Marici, Maricin, Sada, Yatra, Krishnapaksha, Nami, Asya, Tama, Tamas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.45.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caṃdrajyotsnākalāpūrṇamarīcibhiḥ sadā babhau
  • candra -
  • candra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jyotsnā -
  • jyotsnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kalāpūrṇa -
  • kalāpūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalāpūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • marīcibhiḥ -
  • marīci (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    marīcin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    marīcin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • sadā* -
  • sada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • babhau -
  • bhā (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “yatra no kṛṣṇapakṣo'bhūnnāmāvāsyā na vai tamaḥ
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kṛṣṇapakṣo' -
  • kṛṣṇapakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhūn -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third single]
  • nāmāvā -
  • nāmi (noun, masculine)
    [locative single]
  • āsyā* -
  • āsya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āsyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ās -> āsya (participle, masculine)
    [nominative plural from √ās], [vocative plural from √ās]
    ās -> āsyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √ās], [vocative plural from √ās], [accusative plural from √ās]
    as -> āsya (participle, masculine)
    [nominative plural from √as], [vocative plural from √as]
    as -> āsyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √as], [vocative plural from √as], [accusative plural from √as]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • tamaḥ -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.45.24

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.45.24 in Bengali sript:
চংদ্রজ্যোত্স্নাকলাপূর্ণমরীচিভিঃ সদা বভৌ ।
যত্র নো কৃষ্ণপক্ষোঽভূন্নামাবাস্যা ন বৈ তমঃ ॥ ২৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.45.24 in Kannada sript:
ಚಂದ್ರಜ್ಯೋತ್ಸ್ನಾಕಲಾಪೂರ್ಣಮರೀಚಿಭಿಃ ಸದಾ ಬಭೌ ।
ಯತ್ರ ನೋ ಕೃಷ್ಣಪಕ್ಷೋಽಭೂನ್ನಾಮಾವಾಸ್ಯಾ ನ ವೈ ತಮಃ ॥ ೨೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.45.24 in Gujarati sript:
ચંદ્રજ્યોત્સ્નાકલાપૂર્ણમરીચિભિઃ સદા બભૌ ।
યત્ર નો કૃષ્ણપક્ષોઽભૂન્નામાવાસ્યા ન વૈ તમઃ ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.45.24 in Malayalam sript:
ചംദ്രജ്യോത്സ്നാകലാപൂര്ണമരീചിഭിഃ സദാ ബഭൌ ।
യത്ര നോ കൃഷ്ണപക്ഷോഽഭൂന്നാമാവാസ്യാ ന വൈ തമഃ ॥ ൨൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: