Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.41.20 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.41.20

त्वमस्य सर्वस्य भवादिराजस्तवास्तु भद्रासनमद्वितीयम ।
प्रदक्षिणावर्तनकस्तु शंखः करस्थितः शोभति पूरुषस्य ॥ २० ॥

tvamasya sarvasya bhavādirājastavāstu bhadrāsanamadvitīyama |
pradakṣiṇāvartanakastu śaṃkhaḥ karasthitaḥ śobhati pūruṣasya || 20 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.41.20 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.41.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Idam, Sarva, Bhava, Iraja, Astu, Bhadrasana, Advitiya, Pradakshinavarta, Naka, Shankha, Karasthita, Shobhat, Purusha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.41.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvamasya sarvasya bhavādirājastavāstu bhadrāsanamadvitīyama
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • sarvasya -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive single]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bhavād -
  • bhava (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • irājas -
  • irāja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tavā -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • astu -
  • astu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    astu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • bhadrāsanam -
  • bhadrāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • advitīyam -
  • advitīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    advitīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    advitīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “pradakṣiṇāvartanakastu śaṃkhaḥ karasthitaḥ śobhati pūruṣasya
  • pradakṣiṇāvarta -
  • pradakṣiṇāvarta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pradakṣiṇāvarta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nakas -
  • naka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śaṅkhaḥ -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • karasthitaḥ -
  • karasthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śobhati -
  • śubh -> śobhat (participle, masculine)
    [locative single from √śubh class 1 verb]
    śubh -> śobhat (participle, neuter)
    [locative single from √śubh class 1 verb]
    śubh (verb class 1)
    [present active third single]
  • pūruṣasya -
  • pūruṣa (noun, masculine)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.41.20

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.41.20 in Bengali sript:
ত্বমস্য সর্বস্য ভবাদিরাজস্তবাস্তু ভদ্রাসনমদ্বিতীযম ।
প্রদক্ষিণাবর্তনকস্তু শংখঃ করস্থিতঃ শোভতি পূরুষস্য ॥ ২০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.41.20 in Kannada sript:
ತ್ವಮಸ್ಯ ಸರ್ವಸ್ಯ ಭವಾದಿರಾಜಸ್ತವಾಸ್ತು ಭದ್ರಾಸನಮದ್ವಿತೀಯಮ ।
ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಾವರ್ತನಕಸ್ತು ಶಂಖಃ ಕರಸ್ಥಿತಃ ಶೋಭತಿ ಪೂರುಷಸ್ಯ ॥ ೨೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.41.20 in Gujarati sript:
ત્વમસ્ય સર્વસ્ય ભવાદિરાજસ્તવાસ્તુ ભદ્રાસનમદ્વિતીયમ ।
પ્રદક્ષિણાવર્તનકસ્તુ શંખઃ કરસ્થિતઃ શોભતિ પૂરુષસ્ય ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.41.20 in Malayalam sript:
ത്വമസ്യ സര്വസ്യ ഭവാദിരാജസ്തവാസ്തു ഭദ്രാസനമദ്വിതീയമ ।
പ്രദക്ഷിണാവര്തനകസ്തു ശംഖഃ കരസ്ഥിതഃ ശോഭതി പൂരുഷസ്യ ॥ ൨൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: