Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.47.270 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.47.270

स्वर्गापवर्गयोर्दात्री दृष्टा देहांतसेविता ।
मम प्रियतमा देवि त्वमेव तपसो बलात् ॥ २७० ॥

svargāpavargayordātrī dṛṣṭā dehāṃtasevitā |
mama priyatamā devi tvameva tapaso balāt || 270 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.47.270 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.47.270). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svargapavarga, Drishta, Dehanta, Sevitri, Sevita, Asmad, Priyatama, Devi, Devin, Tva, Yushmad, Eva, Tapasa, Tapas, Balat, Bala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.47.270). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svargāpavargayordātrī dṛṣṭā dehāṃtasevitā
  • svargāpavargayor -
  • svargāpavarga (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • dātrī -
  • dṛṣṭā* -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [nominative plural from √dṛś class 1 verb], [vocative plural from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [nominative plural from √dṛś class 1 verb], [vocative plural from √dṛś class 1 verb], [accusative plural from √dṛś class 1 verb]
  • dehānta -
  • dehānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sevitā -
  • sevitṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    sevitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sev -> sevitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sīv]
    sev (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • Line 2: “mama priyatamā devi tvameva tapaso balāt
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • priyatamā* -
  • priyatama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    priyatamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tapaso* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tapas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • balāt -
  • balāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    bala (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.47.270

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.47.270 in Bengali sript:
স্বর্গাপবর্গযোর্দাত্রী দৃষ্টা দেহাংতসেবিতা ।
মম প্রিযতমা দেবি ত্বমেব তপসো বলাত্ ॥ ২৭০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.47.270 in Kannada sript:
ಸ್ವರ್ಗಾಪವರ್ಗಯೋರ್ದಾತ್ರೀ ದೃಷ್ಟಾ ದೇಹಾಂತಸೇವಿತಾ ।
ಮಮ ಪ್ರಿಯತಮಾ ದೇವಿ ತ್ವಮೇವ ತಪಸೋ ಬಲಾತ್ ॥ ೨೭೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.47.270 in Gujarati sript:
સ્વર્ગાપવર્ગયોર્દાત્રી દૃષ્ટા દેહાંતસેવિતા ।
મમ પ્રિયતમા દેવિ ત્વમેવ તપસો બલાત્ ॥ ૨૭૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.47.270 in Malayalam sript:
സ്വര്ഗാപവര്ഗയോര്ദാത്രീ ദൃഷ്ടാ ദേഹാംതസേവിതാ ।
മമ പ്രിയതമാ ദേവി ത്വമേവ തപസോ ബലാത് ॥ ൨൭൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: