Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.46.54 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.46.54

तपस्व्युदीरितं श्रुत्वा सा प्रोवाच वचस्ततः ।
अविशंक वद मुने कस्तेस्ति नियमः सुधीः ॥ ५४ ॥

tapasvyudīritaṃ śrutvā sā provāca vacastataḥ |
aviśaṃka vada mune kastesti niyamaḥ sudhīḥ || 54 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.46.54 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.46.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tapasvin, Tapasvi, Udirita, Pra, Vaca, Vacas, Tatah, Tad, Tata, Avishanka, Vada, Muni, Kasta, Niyama, Sudhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.46.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tapasvyudīritaṃ śrutvā provāca vacastataḥ
  • tapasvyu -
  • tapasvin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    tapasvin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tapasvī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    tapasvī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tapasvī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • udīritam -
  • udīrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udīrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udīritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pro -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • vacas -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • Line 2: “aviśaṃka vada mune kastesti niyamaḥ sudhīḥ
  • aviśaṅka -
  • aviśaṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aviśaṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vada -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mune -
  • muni (noun, masculine)
    [vocative single]
    (noun, neuter)
    [dative single]
  • kaste -
  • kas -> kasta (participle, masculine)
    [locative single from √kas class 1 verb]
    kas -> kasta (participle, neuter)
    [nominative dual from √kas class 1 verb], [vocative dual from √kas class 1 verb], [accusative dual from √kas class 1 verb], [locative single from √kas class 1 verb]
    kas -> kastā (participle, feminine)
    [nominative dual from √kas class 1 verb], [vocative single from √kas class 1 verb], [vocative dual from √kas class 1 verb], [accusative dual from √kas class 1 verb]
  • sti -
  • sti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • niyamaḥ -
  • niyama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sudhīḥ -
  • sudhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    sudhī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.46.54

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.46.54 in Bengali sript:
তপস্ব্যুদীরিতং শ্রুত্বা সা প্রোবাচ বচস্ততঃ ।
অবিশংক বদ মুনে কস্তেস্তি নিযমঃ সুধীঃ ॥ ৫৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.46.54 in Kannada sript:
ತಪಸ್ವ್ಯುದೀರಿತಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸಾ ಪ್ರೋವಾಚ ವಚಸ್ತತಃ ।
ಅವಿಶಂಕ ವದ ಮುನೇ ಕಸ್ತೇಸ್ತಿ ನಿಯಮಃ ಸುಧೀಃ ॥ ೫೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.46.54 in Gujarati sript:
તપસ્વ્યુદીરિતં શ્રુત્વા સા પ્રોવાચ વચસ્તતઃ ।
અવિશંક વદ મુને કસ્તેસ્તિ નિયમઃ સુધીઃ ॥ ૫૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.46.54 in Malayalam sript:
തപസ്വ്യുദീരിതം ശ്രുത്വാ സാ പ്രോവാച വചസ്തതഃ ।
അവിശംക വദ മുനേ കസ്തേസ്തി നിയമഃ സുധീഃ ॥ ൫൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: