Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.13.27 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.13.27

नंदी दृष्ट्वाथ तं तत्र धारणादृढमानसम् ।
तपोग्नि परिशुष्कांगं कमलेन समस्पृशत् ॥ २७ ॥

naṃdī dṛṣṭvātha taṃ tatra dhāraṇādṛḍhamānasam |
tapogni pariśuṣkāṃgaṃ kamalena samaspṛśat || 27 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.13.27 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.13.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nandi, Nandin, Atha, Tatra, Dharana, Dha, Anasa, Parishushka, Anga, Kamala, Sama, Sprishat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.13.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “naṃdī dṛṣṭvātha taṃ tatra dhāraṇādṛḍhamānasam
  • nandī -
  • nandī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    nandi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nandi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nandin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dhāraṇād -
  • dhāraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dhāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ḍham -
  • ḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānasam -
  • ānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ānasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “tapogni pariśuṣkāṃgaṃ kamalena samaspṛśat
  • Cannot analyse tapogni*pa
  • pariśuṣkā -
  • pariśuṣka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pariśuṣka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pariśuṣkā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅgam -
  • aṅga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kamalena -
  • kamala (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kamala (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • spṛśat -
  • spṛś -> spṛśat (participle, neuter)
    [nominative single from √spṛś class 6 verb], [vocative single from √spṛś class 6 verb], [accusative single from √spṛś class 6 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.13.27

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.13.27 in Bengali sript:
নংদী দৃষ্ট্বাথ তং তত্র ধারণাদৃঢমানসম্ ।
তপোগ্নি পরিশুষ্কাংগং কমলেন সমস্পৃশত্ ॥ ২৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.13.27 in Kannada sript:
ನಂದೀ ದೃಷ್ಟ್ವಾಥ ತಂ ತತ್ರ ಧಾರಣಾದೃಢಮಾನಸಮ್ ।
ತಪೋಗ್ನಿ ಪರಿಶುಷ್ಕಾಂಗಂ ಕಮಲೇನ ಸಮಸ್ಪೃಶತ್ ॥ ೨೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.13.27 in Gujarati sript:
નંદી દૃષ્ટ્વાથ તં તત્ર ધારણાદૃઢમાનસમ્ ।
તપોગ્નિ પરિશુષ્કાંગં કમલેન સમસ્પૃશત્ ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.13.27 in Malayalam sript:
നംദീ ദൃഷ്ട്വാഥ തം തത്ര ധാരണാദൃഢമാനസമ് ।
തപോഗ്നി പരിശുഷ്കാംഗം കമലേന സമസ്പൃശത് ॥ ൨൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: