Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.40.120 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.40.120

मा देहीति च यो ब्रूयाद्गवाग्निब्राह्मणेषु च ।
तिर्यग्योनिशतं गत्वा चांडालेष्वभिजायते ॥ १२० ॥

mā dehīti ca yo brūyādgavāgnibrāhmaṇeṣu ca |
tiryagyoniśataṃ gatvā cāṃḍāleṣvabhijāyate || 120 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.40.120 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.40.120). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mas, Dehi, Dehin, Iti, Yah, Gava, Brahmana, Tiryagyoni, Shata, Candala, Abhija, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.40.120). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ dehīti ca yo brūyādgavāgnibrāhmaṇeṣu ca
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dehī -
  • dehī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dehin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    dehin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (verb class 3)
    [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • brūyād -
  • brū (verb class 2)
    [optative active third single]
  • gavā -
  • gava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    go (noun, masculine)
    [compound], [instrumental single]
    gavā (noun, feminine)
    [nominative single]
    gu (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • brāhmaṇeṣu -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “tiryagyoniśataṃ gatvā cāṃḍāleṣvabhijāyate
  • tiryagyoni -
  • tiryagyoni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    tiryagyoni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    tiryagyoni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śatam -
  • śata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • cāṇḍāleṣva -
  • cāṇḍāla (noun, masculine)
    [locative plural]
  • abhijāya -
  • abhija (noun, masculine)
    [dative single]
    abhija (noun, neuter)
    [dative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.40.120

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.40.120 in Bengali sript:
মা দেহীতি চ যো ব্রূযাদ্গবাগ্নিব্রাহ্মণেষু চ ।
তির্যগ্যোনিশতং গত্বা চাংডালেষ্বভিজাযতে ॥ ১২০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.40.120 in Kannada sript:
ಮಾ ದೇಹೀತಿ ಚ ಯೋ ಬ್ರೂಯಾದ್ಗವಾಗ್ನಿಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಷು ಚ ।
ತಿರ್ಯಗ್ಯೋನಿಶತಂ ಗತ್ವಾ ಚಾಂಡಾಲೇಷ್ವಭಿಜಾಯತೇ ॥ ೧೨೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.40.120 in Gujarati sript:
મા દેહીતિ ચ યો બ્રૂયાદ્ગવાગ્નિબ્રાહ્મણેષુ ચ ।
તિર્યગ્યોનિશતં ગત્વા ચાંડાલેષ્વભિજાયતે ॥ ૧૨૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.40.120 in Malayalam sript:
മാ ദേഹീതി ച യോ ബ്രൂയാദ്ഗവാഗ്നിബ്രാഹ്മണേഷു ച ।
തിര്യഗ്യോനിശതം ഗത്വാ ചാംഡാലേഷ്വഭിജായതേ ॥ ൧൨൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: