Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.37.10 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.37.10

स्त्रीणां पादतलं स्निग्धं मांसलं मृदुलं समम् ।
अस्वेदमुष्णमरुणं बहुभोगोचितं स्मृतम् ॥ १० ॥

strīṇāṃ pādatalaṃ snigdhaṃ māṃsalaṃ mṛdulaṃ samam |
asvedamuṣṇamaruṇaṃ bahubhogocitaṃ smṛtam || 10 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.37.10 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.37.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Stri, Padatala, Snigdham, Snigdha, Mamsala, Mridula, Samam, Sama, Asveda, Ushnam, Ushna, Aruna, Bahubha, Goci, Smrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.37.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “strīṇāṃ pādatalaṃ snigdhaṃ māṃsalaṃ mṛdulaṃ samam
  • strīṇām -
  • strī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • pādatalam -
  • pādatala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • snigdham -
  • snigdham (indeclinable)
    [indeclinable]
    snigdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    snigdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    snigdhā (noun, feminine)
    [adverb]
    snih -> snigdha (participle, masculine)
    [accusative single from √snih class 1 verb], [accusative single from √snih class 4 verb]
    snih -> snigdha (participle, neuter)
    [nominative single from √snih class 1 verb], [accusative single from √snih class 1 verb], [nominative single from √snih class 4 verb], [accusative single from √snih class 4 verb]
  • māṃsalam -
  • māṃsala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māṃsala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    māṃsalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mṛdulam -
  • mṛdula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mṛdula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mṛdulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “asvedamuṣṇamaruṇaṃ bahubhogocitaṃ smṛtam
  • asvedam -
  • asveda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asveda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asvedā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uṣṇam -
  • uṣṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aruṇam -
  • aruṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aruṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bahubho -
  • bahubha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • goci -
  • gocī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • smṛtam -
  • smṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    smṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    smṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √smṛ class 1 verb]
    smṛ -> smṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb], [accusative single from √smṛ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.37.10

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.37.10 in Bengali sript:
স্ত্রীণাং পাদতলং স্নিগ্ধং মাংসলং মৃদুলং সমম্ ।
অস্বেদমুষ্ণমরুণং বহুভোগোচিতং স্মৃতম্ ॥ ১০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.37.10 in Kannada sript:
ಸ್ತ್ರೀಣಾಂ ಪಾದತಲಂ ಸ್ನಿಗ್ಧಂ ಮಾಂಸಲಂ ಮೃದುಲಂ ಸಮಮ್ ।
ಅಸ್ವೇದಮುಷ್ಣಮರುಣಂ ಬಹುಭೋಗೋಚಿತಂ ಸ್ಮೃತಮ್ ॥ ೧೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.37.10 in Gujarati sript:
સ્ત્રીણાં પાદતલં સ્નિગ્ધં માંસલં મૃદુલં સમમ્ ।
અસ્વેદમુષ્ણમરુણં બહુભોગોચિતં સ્મૃતમ્ ॥ ૧૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.37.10 in Malayalam sript:
സ്ത്രീണാം പാദതലം സ്നിഗ്ധം മാംസലം മൃദുലം സമമ് ।
അസ്വേദമുഷ്ണമരുണം ബഹുഭോഗോചിതം സ്മൃതമ് ॥ ൧൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: