Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.29.92 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.29.92

धर्मोर्मिवाहिनी धुर्या धात्री धात्रीविभूषणम् ।
धर्मिणी धर्मशीला च धन्विकोटिकृतावना ॥ ९२ ॥

dharmormivāhinī dhuryā dhātrī dhātrīvibhūṣaṇam |
dharmiṇī dharmaśīlā ca dhanvikoṭikṛtāvanā || 92 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.29.92 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.29.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dharma, Dharman, Urmin, Urmi, Vahin, Vahini, Vahi, Dhurya, Dhuri, Dhatri, Vibhushana, Dharmini, Dharmin, Dharmi, Dharmashila, Dhanu, Dhanvin, Dhanvi, Kotikrit, Ana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.29.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dharmormivāhinī dhuryā dhātrī dhātrīvibhūṣaṇam
  • dharmo -
  • dharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [nominative single]
    dharmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūrmi -
  • ūrmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ūrmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ūrmī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    ūrmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ūrmī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vāhinī -
  • vāhinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vāhin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vāhī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dhuryā* -
  • dhurya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhuryā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dhurī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • dhātrī -
  • dhātrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dhātri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dhātrī -
  • dhātrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dhātri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • vibhūṣaṇam -
  • vibhūṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vibhūṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vibhūṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “dharmiṇī dharmaśīlā ca dhanvikoṭikṛtāvanā
  • dharmiṇī -
  • dharmiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dharmin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dharmī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dharmaśīlā -
  • dharmaśīlā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhanvi -
  • dhanvin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhanvin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhanvī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    dhanvī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dhanvī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhanū (noun, masculine)
    [locative single]
  • koṭikṛtāva -
  • koṭikṛt (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.29.92

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.29.92 in Bengali sript:
ধর্মোর্মিবাহিনী ধুর্যা ধাত্রী ধাত্রীবিভূষণম্ ।
ধর্মিণী ধর্মশীলা চ ধন্বিকোটিকৃতাবনা ॥ ৯২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.29.92 in Kannada sript:
ಧರ್ಮೋರ್ಮಿವಾಹಿನೀ ಧುರ್ಯಾ ಧಾತ್ರೀ ಧಾತ್ರೀವಿಭೂಷಣಮ್ ।
ಧರ್ಮಿಣೀ ಧರ್ಮಶೀಲಾ ಚ ಧನ್ವಿಕೋಟಿಕೃತಾವನಾ ॥ ೯೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.29.92 in Gujarati sript:
ધર્મોર્મિવાહિની ધુર્યા ધાત્રી ધાત્રીવિભૂષણમ્ ।
ધર્મિણી ધર્મશીલા ચ ધન્વિકોટિકૃતાવના ॥ ૯૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.29.92 in Malayalam sript:
ധര്മോര്മിവാഹിനീ ധുര്യാ ധാത്രീ ധാത്രീവിഭൂഷണമ് ।
ധര്മിണീ ധര്മശീലാ ച ധന്വികോടികൃതാവനാ ॥ ൯൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: