Skanda Purana [sanskrit]
876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972
The Skanda-purana verse 4.1.9.92 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.
Verse 4.1.9.92
इत्येकदेशः कथितो भानुलोकस्य सत्तम ।
महातेजोनिधेरस्य कोविशेषमवैत्यहो ॥ ९२ ॥
ityekadeśaḥ kathito bhānulokasya sattama |
mahātejonidherasya koviśeṣamavaityaho || 92 ||
The English translation of Skandapurana Verse 4.1.9.92 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.9.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Iti, Itya, Ekadesha, Kathita, Bhanuloka, Sattama, Mahateja, Mahatejas, Nidhi, Rasya, Kah, Vishesha, Ava, Etya, Eti, Ahu,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.9.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “ityekadeśaḥ kathito bhānulokasya sattama ”
- itye -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]itya (noun, masculine)[locative single]itya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ityā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i -> itya (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
- ekadeśaḥ -
-
ekadeśa (noun, masculine)[nominative single]
- kathito* -
-
kathita (noun, masculine)[nominative single]√kath -> kathita (participle, masculine)[nominative single from √kath class 10 verb]
- bhānulokasya -
-
bhānuloka (noun, masculine)[genitive single]bhānuloka (noun, neuter)[genitive single]
- sattama -
-
sattama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sattama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- Line 2: “mahātejonidherasya koviśeṣamavaityaho ”
- mahātejo -
-
mahātejas (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahātejas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]mahāteja (noun, masculine)[nominative single]
- nidher -
-
nidhi (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- rasya -
-
rasya (noun, masculine)[compound], [vocative single]rasya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ras -> rasya (absolutive)[absolutive from √ras]ra (noun, masculine)[genitive single]ra (noun, neuter)[genitive single]√ras -> rasya (participle, masculine)[vocative single from √ras class 10 verb]√ras -> rasya (participle, neuter)[vocative single from √ras class 10 verb]
- ko -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ku (noun, feminine)[vocative single]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- viśeṣam -
-
viśeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viśeṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]viśeṣā (noun, feminine)[adverb]
- avai -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single]o (noun, masculine)[compound], [instrumental single]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[imperative active second single], [imperative middle first single]√u (verb class 2)[imperative middle first single]√vā (verb class 1)[imperfect middle first single]ava (Preverb)[Preverb]avā (Preverb)[Preverb]
- etya -
-
etya (indeclinable)[indeclinable]eti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√i (verb class 2)[present active third single]
- aho -
-
ahu (noun, masculine)[vocative single]ahu (noun, feminine)[vocative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.9.92
Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)
(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office
Buy now!
Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)
স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)
Buy now!Preview of verse 4.1.9.92 in Bengali sript:
ইত্যেকদেশঃ কথিতো ভানুলোকস্য সত্তম ।
মহাতেজোনিধেরস্য কোবিশেষমবৈত্যহো ॥ ৯২ ॥
Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)
ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)
Buy now!Preview of verse 4.1.9.92 in Kannada sript:
ಇತ್ಯೇಕದೇಶಃ ಕಥಿತೋ ಭಾನುಲೋಕಸ್ಯ ಸತ್ತಮ ।
ಮಹಾತೇಜೋನಿಧೇರಸ್ಯ ಕೋವಿಶೇಷಮವೈತ್ಯಹೋ ॥ ೯೨ ॥
Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)
સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)
Buy now!Preview of verse 4.1.9.92 in Gujarati sript:
ઇત્યેકદેશઃ કથિતો ભાનુલોકસ્ય સત્તમ ।
મહાતેજોનિધેરસ્ય કોવિશેષમવૈત્યહો ॥ ૯૨ ॥
Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)
(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur
Buy now!Preview of verse 4.1.9.92 in Malayalam sript:
ഇത്യേകദേശഃ കഥിതോ ഭാനുലോകസ്യ സത്തമ ।
മഹാതേജോനിധേരസ്യ കോവിശേഷമവൈത്യഹോ ॥ ൯൨ ॥