Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.7.110 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.7.110

युगेयुगे द्वारवत्या रत्नानि परितो मुषन् ।
अब्धीरत्नाकरोद्यापि लोकेषु परिगीयते ॥ ११० ॥

yugeyuge dvāravatyā ratnāni parito muṣan |
abdhīratnākarodyāpi lokeṣu parigīyate || 110 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.7.110 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.7.110). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yuga, Dvaravati, Ratna, Ratnani, Paritah, Paritas, Mushat, Abdhi, Ratnakara, Udya, Api, Loka, Pari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.7.110). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yugeyuge dvāravatyā ratnāni parito muṣan
  • yuge -
  • yuga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • yuge -
  • yuga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dvāravatyā* -
  • dvāravatī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ratnāni -
  • ratnāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ratna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • parito* -
  • paritaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    paritas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • muṣan -
  • muṣ -> muṣat (participle, masculine)
    [nominative single from √muṣ class 6 verb], [vocative single from √muṣ class 6 verb]
  • Line 2: “abdhīratnākarodyāpi lokeṣu parigīyate
  • abdhīr -
  • abdhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ratnākaro -
  • ratnākara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • udyā -
  • udya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ud -> udya (absolutive)
    [absolutive from √ud]
    ud -> udya (absolutive)
    [absolutive from √ud]
    und -> udya (absolutive)
    [absolutive from √und]
    und -> udya (absolutive)
    [absolutive from √und]
    vad -> udya (absolutive)
    [absolutive from √vad]
    udyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vad -> udya (participle, masculine)
    [vocative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udya (participle, neuter)
    [vocative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udyā (participle, feminine)
    [nominative single from √vad class 1 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • lokeṣu -
  • loka (noun, masculine)
    [locative plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • gīyate -
  • (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.7.110

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.7.110 in Bengali sript:
যুগেযুগে দ্বারবত্যা রত্নানি পরিতো মুষন্ ।
অব্ধীরত্নাকরোদ্যাপি লোকেষু পরিগীযতে ॥ ১১০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.7.110 in Kannada sript:
ಯುಗೇಯುಗೇ ದ್ವಾರವತ್ಯಾ ರತ್ನಾನಿ ಪರಿತೋ ಮುಷನ್ ।
ಅಬ್ಧೀರತ್ನಾಕರೋದ್ಯಾಪಿ ಲೋಕೇಷು ಪರಿಗೀಯತೇ ॥ ೧೧೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.7.110 in Gujarati sript:
યુગેયુગે દ્વારવત્યા રત્નાનિ પરિતો મુષન્ ।
અબ્ધીરત્નાકરોદ્યાપિ લોકેષુ પરિગીયતે ॥ ૧૧૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.7.110 in Malayalam sript:
യുഗേയുഗേ ദ്വാരവത്യാ രത്നാനി പരിതോ മുഷന് ।
അബ്ധീരത്നാകരോദ്യാപി ലോകേഷു പരിഗീയതേ ॥ ൧൧൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: