Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.2.62 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.2.62

ततः काशीं समासाद्य तेन पुण्येन नोदिताः ।
विश्वेश्वरप्रसादेन मोक्षमेष्यंत्यसंशयम् ॥ ६२ ॥

tataḥ kāśīṃ samāsādya tena puṇyena noditāḥ |
viśveśvaraprasādena mokṣameṣyaṃtyasaṃśayam || 62 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.2.62 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.2.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Kashi, Samasadya, Tena, Punya, Nodita, Vishveshvaraprasada, Moksha, Eshyat, Eshyanti, Asamshayam, Asamshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.2.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ kāśīṃ samāsādya tena puṇyena noditāḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kāśīm -
  • kāśī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samāsādya -
  • samāsādya (indeclinable)
    [indeclinable]
    samāsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • puṇyena -
  • puṇya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    puṇya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [instrumental single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [instrumental single from √puṇ class 10 verb]
  • noditāḥ -
  • nodita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    noditā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    nud -> nodita (participle, masculine)
    [nominative plural from √nud], [vocative plural from √nud]
    nud -> noditā (participle, feminine)
    [nominative plural from √nud], [vocative plural from √nud], [accusative plural from √nud]
  • Line 2: “viśveśvaraprasādena mokṣameṣyaṃtyasaṃśayam
  • viśveśvaraprasādena -
  • viśveśvaraprasāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
    viśveśvaraprasāda (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mokṣam -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mokṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eṣyantya -
  • eṣyat (noun, neuter)
    [nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
    i -> eṣyat (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i -> eṣyantī (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [future active third plural]
  • asaṃśayam -
  • asaṃśayam (indeclinable)
    [indeclinable]
    asaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.2.62

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.2.62 in Bengali sript:
ততঃ কাশীং সমাসাদ্য তেন পুণ্যেন নোদিতাঃ ।
বিশ্বেশ্বরপ্রসাদেন মোক্ষমেষ্যংত্যসংশযম্ ॥ ৬২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.2.62 in Kannada sript:
ತತಃ ಕಾಶೀಂ ಸಮಾಸಾದ್ಯ ತೇನ ಪುಣ್ಯೇನ ನೋದಿತಾಃ ।
ವಿಶ್ವೇಶ್ವರಪ್ರಸಾದೇನ ಮೋಕ್ಷಮೇಷ್ಯಂತ್ಯಸಂಶಯಮ್ ॥ ೬೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.2.62 in Gujarati sript:
તતઃ કાશીં સમાસાદ્ય તેન પુણ્યેન નોદિતાઃ ।
વિશ્વેશ્વરપ્રસાદેન મોક્ષમેષ્યંત્યસંશયમ્ ॥ ૬૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.2.62 in Malayalam sript:
തതഃ കാശീം സമാസാദ്യ തേന പുണ്യേന നോദിതാഃ ।
വിശ്വേശ്വരപ്രസാദേന മോക്ഷമേഷ്യംത്യസംശയമ് ॥ ൬൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: