Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.3.22.76 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.3.22.76

कथं च रोचते मह्यमद्यप्रभृति भोजनम् ।
रात्रौ कथं च सेविष्ये निद्रां दुःखपरिप्लुता ॥ ७६ ॥

kathaṃ ca rocate mahyamadyaprabhṛti bhojanam |
rātrau kathaṃ ca seviṣye nidrāṃ duḥkhapariplutā || 76 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.3.22.76 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.3.22.76). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Katham, Katha, Mahya, Asmad, Adyaprabhriti, Bhojana, Ratrau, Ratra, Nidra, Duhkha, Paripluta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.3.22.76). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kathaṃ ca rocate mahyamadyaprabhṛti bhojanam
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rocate -
  • ruc (verb class 1)
    [present middle third single]
  • mahyam -
  • mahya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahyā (noun, feminine)
    [adverb]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahyā (participle, feminine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [accusative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [nominative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah class 10 verb], [nominative single from √mah], [accusative single from √mah]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single]
  • adyaprabhṛti -
  • adyaprabhṛti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “rātrau kathaṃ ca seviṣye nidrāṃ duḥkhapariplutā
  • rātrau -
  • rātrau (indeclinable)
    [indeclinable]
    rātra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • seviṣye -
  • sev (verb class 1)
    [future middle first single]
  • nidrām -
  • nidrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariplutā -
  • pariplutā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.3.22.76

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.22.76 in Bengali sript:
কথং চ রোচতে মহ্যমদ্যপ্রভৃতি ভোজনম্ ।
রাত্রৌ কথং চ সেবিষ্যে নিদ্রাং দুঃখপরিপ্লুতা ॥ ৭৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.22.76 in Kannada sript:
ಕಥಂ ಚ ರೋಚತೇ ಮಹ್ಯಮದ್ಯಪ್ರಭೃತಿ ಭೋಜನಮ್ ।
ರಾತ್ರೌ ಕಥಂ ಚ ಸೇವಿಷ್ಯೇ ನಿದ್ರಾಂ ದುಃಖಪರಿಪ್ಲುತಾ ॥ ೭೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.3.22.76 in Gujarati sript:
કથં ચ રોચતે મહ્યમદ્યપ્રભૃતિ ભોજનમ્ ।
રાત્રૌ કથં ચ સેવિષ્યે નિદ્રાં દુઃખપરિપ્લુતા ॥ ૭૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.3.22.76 in Malayalam sript:
കഥം ച രോചതേ മഹ്യമദ്യപ്രഭൃതി ഭോജനമ് ।
രാത്രൌ കഥം ച സേവിഷ്യേ നിദ്രാം ദുഃഖപരിപ്ലുതാ ॥ ൭൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: