Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.3.18.77 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.3.18.77

त्वयापि तावदत्रैव स्थातव्यं नो गृहांतिके ।
अस्मद्गृहमठेऽप्यस्मिन्स्नानपूजाजपोचिते ॥ ७७ ॥

tvayāpi tāvadatraiva sthātavyaṃ no gṛhāṃtike |
asmadgṛhamaṭhe'pyasminsnānapūjājapocite || 77 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.3.18.77 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.3.18.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Api, Tavat, Atraiva, Sthatavya, Asmad, Griha, Tika, Grih, Apya, Idam, Snana, Puja, Ajapa, Ucita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.3.18.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvayāpi tāvadatraiva sthātavyaṃ no gṛhāṃtike
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tāvad -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • atraiva -
  • atraiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sthātavyam -
  • sthātavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthātavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthātavyā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthātavya (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthātavya (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • gṛhān -
  • gṛha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tike -
  • tika (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “asmadgṛhamaṭhe'pyasminsnānapūjājapocite
  • asmad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative plural]
  • gṛham -
  • gṛha (noun, masculine)
    [adverb]
    gṛhā (noun, feminine)
    [adverb]
    gṛh (noun, masculine)
    [accusative single]
  • aṭhe' -
  • aṭh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • snāna -
  • snāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjā -
  • pūja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pūj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ajapo -
  • ajapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajapā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ucite -
  • ucita (noun, masculine)
    [locative single]
    ucita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ucitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    uc -> ucita (participle, masculine)
    [locative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucita (participle, neuter)
    [nominative dual from √uc class 4 verb], [vocative dual from √uc class 4 verb], [accusative dual from √uc class 4 verb], [locative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √uc class 4 verb], [vocative single from √uc class 4 verb], [vocative dual from √uc class 4 verb], [accusative dual from √uc class 4 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.3.18.77

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.18.77 in Bengali sript:
ত্বযাপি তাবদত্রৈব স্থাতব্যং নো গৃহাংতিকে ।
অস্মদ্গৃহমঠেঽপ্যস্মিন্স্নানপূজাজপোচিতে ॥ ৭৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.18.77 in Kannada sript:
ತ್ವಯಾಪಿ ತಾವದತ್ರೈವ ಸ್ಥಾತವ್ಯಂ ನೋ ಗೃಹಾಂತಿಕೇ ।
ಅಸ್ಮದ್ಗೃಹಮಠೇಽಪ್ಯಸ್ಮಿನ್ಸ್ನಾನಪೂಜಾಜಪೋಚಿತೇ ॥ ೭೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.3.18.77 in Gujarati sript:
ત્વયાપિ તાવદત્રૈવ સ્થાતવ્યં નો ગૃહાંતિકે ।
અસ્મદ્ગૃહમઠેઽપ્યસ્મિન્સ્નાનપૂજાજપોચિતે ॥ ૭૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.3.18.77 in Malayalam sript:
ത്വയാപി താവദത്രൈവ സ്ഥാതവ്യം നോ ഗൃഹാംതികേ ।
അസ്മദ്ഗൃഹമഠേഽപ്യസ്മിന്സ്നാനപൂജാജപോചിതേ ॥ ൭൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: