Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.2.36.78 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.2.36.78

रामश्चतुर्भुजः साक्षान्मानुषत्वं गतो भुवि ।
अगतीनां च गतिदः स वै धर्मपरायणः ।
दयालुश्च कृपालुश्च जंतूनां परिपालकः ॥ ७८ ॥

rāmaścaturbhujaḥ sākṣānmānuṣatvaṃ gato bhuvi |
agatīnāṃ ca gatidaḥ sa vai dharmaparāyaṇaḥ |
dayāluśca kṛpāluśca jaṃtūnāṃ paripālakaḥ || 78 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.2.36.78 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.2.36.78). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rama, Caturbhuja, Sakshat, Saksha, Manushatva, Gat, Gata, Bhu, Agati, Gati, Dharmaparayana, Dayalu, Kripalu, Jantu, Paripalaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.2.36.78). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāmaścaturbhujaḥ sākṣānmānuṣatvaṃ gato bhuvi
  • rāmaś -
  • rāma (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first plural]
  • caturbhujaḥ -
  • caturbhuja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sākṣān -
  • sākṣāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sākṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    sākṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mānuṣatvam -
  • mānuṣatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gato* -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhuvi -
  • bhū (noun, masculine)
    [locative single]
    bhū (noun, feminine)
    [locative single]
  • Line 2: “agatīnāṃ ca gatidaḥ sa vai dharmaparāyaṇaḥ
  • agatīnām -
  • agati (noun, feminine)
    [genitive plural]
    agati (noun, masculine)
    [genitive plural]
    agati (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gati -
  • gati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    gati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    gatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    gat (noun, masculine)
    [locative single]
    gat (noun, neuter)
    [locative single]
  • daḥ -
  • da (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • dharmaparāyaṇaḥ -
  • dharmaparāyaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “dayāluśca kṛpāluśca jaṃtūnāṃ paripālakaḥ
  • dayāluś -
  • dayālu (noun, masculine)
    [nominative single]
    dayālu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛpāluś -
  • kṛpālu (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛpālu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jantūnām -
  • jantu (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • paripālakaḥ -
  • paripālaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.2.36.78

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.36.78 in Bengali sript:
রামশ্চতুর্ভুজঃ সাক্ষান্মানুষত্বং গতো ভুবি ।
অগতীনাং চ গতিদঃ স বৈ ধর্মপরাযণঃ ।
দযালুশ্চ কৃপালুশ্চ জংতূনাং পরিপালকঃ ॥ ৭৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.36.78 in Kannada sript:
ರಾಮಶ್ಚತುರ್ಭುಜಃ ಸಾಕ್ಷಾನ್ಮಾನುಷತ್ವಂ ಗತೋ ಭುವಿ ।
ಅಗತೀನಾಂ ಚ ಗತಿದಃ ಸ ವೈ ಧರ್ಮಪರಾಯಣಃ ।
ದಯಾಲುಶ್ಚ ಕೃಪಾಲುಶ್ಚ ಜಂತೂನಾಂ ಪರಿಪಾಲಕಃ ॥ ೭೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.2.36.78 in Gujarati sript:
રામશ્ચતુર્ભુજઃ સાક્ષાન્માનુષત્વં ગતો ભુવિ ।
અગતીનાં ચ ગતિદઃ સ વૈ ધર્મપરાયણઃ ।
દયાલુશ્ચ કૃપાલુશ્ચ જંતૂનાં પરિપાલકઃ ॥ ૭૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.2.36.78 in Malayalam sript:
രാമശ്ചതുര്ഭുജഃ സാക്ഷാന്മാനുഷത്വം ഗതോ ഭുവി ।
അഗതീനാം ച ഗതിദഃ സ വൈ ധര്മപരായണഃ ।
ദയാലുശ്ച കൃപാലുശ്ച ജംതൂനാം പരിപാലകഃ ॥ ൭൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: