Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.2.5.1 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.2.5.1

व्यास उवाच ।
अतः परं प्रवक्ष्यामि धर्मारण्यनिवासिना ।
यत्कार्यं पुरुषेणेह गार्हस्थ्यमनुतिष्ठता ॥ १ ॥

vyāsa uvāca |
ataḥ paraṃ pravakṣyāmi dharmāraṇyanivāsinā |
yatkāryaṃ puruṣeṇeha gārhasthyamanutiṣṭhatā || 1 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.2.5.1 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.2.5.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyasa, Atah, Param, Para, Prava, Kshi, Amin, Dharmaranya, Nivasin, Nivasi, Yatkaryam, Purusha, Purushena, Iha, Garhasthya, Anu, Tishthat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.2.5.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyāsa uvāca
  • vyāsa* -
  • vyāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “ataḥ paraṃ pravakṣyāmi dharmāraṇyanivāsinā
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • prava -
  • prava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣyā -
  • kṣi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dharmāraṇya -
  • dharmāraṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nivāsinā -
  • nivāsin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    nivāsin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    nivāsī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 3: “yatkāryaṃ puruṣeṇeha gārhasthyamanutiṣṭhatā
  • yatkāryam -
  • yatkāryam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • puruṣeṇe -
  • puruṣeṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    puruṣeṇa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    puruṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gārhasthyam -
  • gārhasthya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gārhasthya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gārhasthyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • tiṣṭhatā -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [instrumental single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [instrumental single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.2.5.1

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.5.1 in Bengali sript:
ব্যাস উবাচ ।
অতঃ পরং প্রবক্ষ্যামি ধর্মারণ্যনিবাসিনা ।
যত্কার্যং পুরুষেণেহ গার্হস্থ্যমনুতিষ্ঠতা ॥ ১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.5.1 in Kannada sript:
ವ್ಯಾಸ ಉವಾಚ ।
ಅತಃ ಪರಂ ಪ್ರವಕ್ಷ್ಯಾಮಿ ಧರ್ಮಾರಣ್ಯನಿವಾಸಿನಾ ।
ಯತ್ಕಾರ್ಯಂ ಪುರುಷೇಣೇಹ ಗಾರ್ಹಸ್ಥ್ಯಮನುತಿಷ್ಠತಾ ॥ ೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.2.5.1 in Gujarati sript:
વ્યાસ ઉવાચ ।
અતઃ પરં પ્રવક્ષ્યામિ ધર્મારણ્યનિવાસિના ।
યત્કાર્યં પુરુષેણેહ ગાર્હસ્થ્યમનુતિષ્ઠતા ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.2.5.1 in Malayalam sript:
വ്യാസ ഉവാച ।
അതഃ പരം പ്രവക്ഷ്യാമി ധര്മാരണ്യനിവാസിനാ ।
യത്കാര്യം പുരുഷേണേഹ ഗാര്ഹസ്ഥ്യമനുതിഷ്ഠതാ ॥ ൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: