Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.2.4.96 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.2.4.96

बर्हिषदोऽग्निष्वात्ताश्च आज्यपाः सोमपास्तथा ।
तृप्तिं प्रयांति परमां वाप्यां वै तर्पणेन तु ॥ ९६ ॥

barhiṣado'gniṣvāttāśca ājyapāḥ somapāstathā |
tṛptiṃ prayāṃti paramāṃ vāpyāṃ vai tarpaṇena tu || 96 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.2.4.96 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.2.4.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Barhishad, Barhishada, Agnishvatta, Ajyapa, Somapa, Tatha, Tripti, Pra, Praya, Anti, Parama, Vapi, Vapya, Tarpana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.2.4.96). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “barhiṣado'gniṣvāttāśca ājyapāḥ somapāstathā
  • barhiṣado' -
  • barhiṣad (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    barhiṣad (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    barhiṣada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agniṣvāttāś -
  • agniṣvātta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agniṣvāttā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ājyapāḥ -
  • ājyapa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ājyapā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • somapās -
  • somapa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    somapā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    somapā (noun, masculine)
    [nominative single], [nominative plural], [vocative single], [vocative plural], [accusative plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tṛptiṃ prayāṃti paramāṃ vāpyāṃ vai tarpaṇena tu
  • tṛptim -
  • tṛpti (noun, feminine)
    [accusative single]
    tṛpti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prayā -
  • prā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    prayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • paramām -
  • paramā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vāpyām -
  • vāpi (noun, feminine)
    [locative single]
    vāpī (noun, feminine)
    [locative single]
    vāpyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    -> vāpyā (participle, feminine)
    [accusative single from √]
    vap -> vāpyā (participle, feminine)
    [accusative single from √vap]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • tarpaṇena -
  • tarpaṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tarpaṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.2.4.96

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.4.96 in Bengali sript:
বর্হিষদোঽগ্নিষ্বাত্তাশ্চ আজ্যপাঃ সোমপাস্তথা ।
তৃপ্তিং প্রযাংতি পরমাং বাপ্যাং বৈ তর্পণেন তু ॥ ৯৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.4.96 in Kannada sript:
ಬರ್ಹಿಷದೋಽಗ್ನಿಷ್ವಾತ್ತಾಶ್ಚ ಆಜ್ಯಪಾಃ ಸೋಮಪಾಸ್ತಥಾ ।
ತೃಪ್ತಿಂ ಪ್ರಯಾಂತಿ ಪರಮಾಂ ವಾಪ್ಯಾಂ ವೈ ತರ್ಪಣೇನ ತು ॥ ೯೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.2.4.96 in Gujarati sript:
બર્હિષદોઽગ્નિષ્વાત્તાશ્ચ આજ્યપાઃ સોમપાસ્તથા ।
તૃપ્તિં પ્રયાંતિ પરમાં વાપ્યાં વૈ તર્પણેન તુ ॥ ૯૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.2.4.96 in Malayalam sript:
ബര്ഹിഷദോഽഗ്നിഷ്വാത്താശ്ച ആജ്യപാഃ സോമപാസ്തഥാ ।
തൃപ്തിം പ്രയാംതി പരമാം വാപ്യാം വൈ തര്പണേന തു ॥ ൯൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: